De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Añadidos en muysca)
 
(No se muestran 39 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 55v
 
|anterior = fol 55v
 
|siguiente = fol 56v
 
|siguiente = fol 56v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_56r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_56r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =
  
Desdoblar. '''Ytas btasqua'''.
+
{{der|56}}
 +
# Desdoblar &#61; '''[[yta]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Desechar &#61;  '''[[ypqua]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]], [[ai]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Desdentado &#61; '''[[a-|a]][[quyhyquyta]][[-c|c]] [[u(3)|o]] [[pquane|pqua]][[-oa(2)|oa]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[quyhyquyta]][[-c|c]] [[u(3)|o]] [[puyne|puyn]][[-a(2)|a]]''', <br> {{lat|l,}} '''[[xinhua]]''', {{lat|l,}} '''[[sica]] [[cahachysuca|cahach]][[-ua(4)|ua]]''' &#61;<br>
 +
# Desgazar &#61;  '''[[-b|b]][[cahachysuca|cahachy]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[-b|b]][[chuzysuca|chuzy]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desgazarse &#61;  '''[[a-|a]][[cahachynsuca|cahachy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desgranar maíz &#61;  '''[[-b|b]][[cahachysuca|cahachy]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desgranarʃe &#61; '''[[a-|a]][[cahachynsuca|cahachy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desgranar legunbreʃ &#61; '''[[-b|b]][[tohotysuca|tohoty]][[-suca|suca]]''', <br>
 +
# Desgranarʃe asì &#61;  '''[[a-|a]][[tohotysuca|tohoty]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Deserbar &#61;  '''[[-b|b]][[xiusuca|xiu]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[higuasuca|higua]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desleír &#61; '''[[-b|b]][[cunsuca|cun]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Deslenguado &#61;  '''[[a-|a]][[cubun]][[-z|z]] [[a-|a]][[puyhyquyne|puyhyquyn]][[-za|za]]''' &#61;<br>
 +
# Desmayarʃe, amorteçerʃe &#61;<br>
 +
# Desmenuzar &#61;  '''[[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[miusuca|miu]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[bupquasuca|mupqua]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desmenuzarse &#61;  '''[[a-|a]][[miunsuca|miu]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[bupquansuca|bupqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Desnarigado &#61;  '''[[saca]] [[pompuy]]''' &#61;<br>
 +
# Desnudar a otro &#61;  '''[[chuhus]][[-que|que]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' {{lat|L,}} '''[[chuhis]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' <br>
 +
# Desnudarʃe &#61;  '''[[chuhis]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', <br>
 +
# Desnudo eſtar &#61;  '''[[chuhis]][[-c|c]] [[i-|i]][[zone]]''' &#61;<br>
 +
# Desorejado &#61;  '''[[cuhuca]] [[pompuy]]''', {{lat|L,}} '''[[cuhuca]] [[bohochua]]''' &#61;<br>
 +
# Despauilar &#61;  '''[[gatu pqua]] [[z-|z]][[-b|b]][[gusqua(2)|gu]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Desparçìr, {{lat|Vide,}} partir &#61;<br>
 +
# Despedazar sín partir &#61;  '''[[-b|b]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Despedazarʃe aʃi &#61;  '''[[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Despedírʃe &#61; '''{{cam1|[[z-|z]][[quibgosqua|quib]][[-go|go]][[-squa|squa]]|Zqui bgasqua}}'''. despidioʃe de mí, '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[quibgosqua|quib]][[-go|go]]''' &#61;<br>
 +
# Despegar &#61;  '''[[yba]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Despegarse &#61; '''[[yba]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Despeńa{{an1|-}}}}
  
Desechar. '''Ypquac btasqua, ai btasqua'''.
+
|texto =
 
 
Desdentado. '''Aquyhyquytaco pquaoa''' [o] '''aquyhyquytaco puyna''' [o] '''xinhua''' [o] '''sica cahachua'''.
 
 
 
Desgajar. '''Bcaha chysuca''' [o] '''bchuzysuca'''.
 
 
 
Desgajarse. '''Acahachynsuca'''.
 
 
 
Desgranar maíz. '''Bcahachysuca'''.
 
 
 
Desgranarse. '''Acahachynsuca'''.
 
 
 
Desgranar legunbres. '''Btohotysuca'''.
 
 
 
Desgranarse así. '''Atohotysuca'''.
 
 
 
Deserbar. '''Bxiusuca''' [o] '''zhíguasuca'''.
 
 
 
Desleír. '''Bcunsuca'''.
 
 
 
Deslenguado. '''Acubunzapuyhyquynza'''.
 
 
 
Desmayarse, amorteçerse.
 
 
Desmenuzar. '''Zmiusuca''' [o] '''zmupquasuca'''.
 
 
 
Desmenuzarse. '''Amiunsuca''' [o] '''abupquansuca'''.
 
 
 
Desnarigado. '''Sacapompuy'''.
 
 
 
Desnupar  a otro.  '''Chuhusques bzasqua''' [o] '''chuhisc btasqua'''.
 
 
 
Desnudarse. '''Chuhisc izasqua'''.
 
 
 
Desnudo estar. '''Chuhisc izone'''.
 
 
 
Desorejado. '''Cuhucapompuy''' [o] '''cuhucabohochua'''.
 
 
 
Despauilar. '''Gatupquaz bgusqua'''.
 
 
 
Desparçir. Vide partir.
 
 
 
Despedazar sin partir. '''Btosqua'''.
 
 
 
Despedazarse así. '''Atosgua'''.
 
 
 
Despedirse.  '''Zqui bgasqua'''. Despidióse de mí, '''chahac aquibgo'''.
 
 
Despegar. '''Yban btasqua'''.
 
 
 
Despegarse. '''Yban zemisqua'''.
 
  
|morfo =
+
{{der|56}}
 +
Desdoblar. '''Ytas btasqua'''.<br>
 +
Desechar. '''Ypquac btasqua, ai btasqua'''.<br>
 +
Desdentado. '''Aquyhyquytaco pquaoa''' [o] '''aquyhyquytaco puyna''' [o] '''xinhua''' [o] '''sica cahachua'''.<br>
 +
Desgajar. '''Bcaha chysuca''' [o] '''bchuzysuca'''.<br>
 +
Desgajarse. '''Acahachynsuca'''.<br>
 +
Desgranar maíz. '''Bcahachysuca'''.<br>
 +
Desgranarse. '''Acahachynsuca'''.<br>
 +
Desgranar legunbres. '''Btohotysuca'''.<br>
 +
Desgranarse así. '''Atohotysuca'''.<br>
 +
Deserbar. '''Bxiusuca''' [o] '''zhiguasuca'''.<br>
 +
Desleír. '''Bcunsuca'''.<br>
 +
Deslenguado. '''Acubunzapuyhyquynza'''.<br>
 +
Desmayarse, amorteçerse.<br>
 +
Desmenuzar. '''Zmiusuca''' [o] '''zmupquasuca'''.<br>
 +
Desmenuzarse. '''Amiunsuca''' [o] '''abupquansuca'''.<br>
 +
Desnarigado. '''Sacapompuy'''.<br>
 +
Desnudar a otro.  '''Chuhusques bzasqua''' [o] '''chuhisc btasqua'''.<br>
 +
Desnudarse. '''Chuhisc izasqua'''.<br>
 +
Desnudo estar. '''Chuhisc izone'''.<br>
 +
Desorejado. '''Cuhucapompuy''' [o] '''cuhucabohochua'''.<br>
 +
Despauilar. '''Gatupquaz bgusqua'''.<br>
 +
Desparçir. Vide partir.<br>
 +
Despedazar sin partir. '''Btosqua'''.<br>
 +
Despedazarse así. '''Atosqua'''.<br>
 +
Despedirse.  '''Zquibgosqua<ref>{{nuevo|En González, "Zqui bgasqua".}}</ref>'''. Despidióse de mí, '''chahac aquibgo'''.<br>
 +
Despegar. '''Yban btasqua'''.<br>
 +
Despegarse. '''Yban zemisqua'''.<br>
  
#
 
#
 
#
 
# [[b-|B]][[kahachysuka|caha chysuca]] - bchuzysuca
 
# [[a-|A]][[kahachysuka|cahachy]][[-nsuka|nsuca]]
 
# [[b-|B]][[kahachysuka|cahachysuca]]
 
# [[a-|A]][[kahachysuka|cahachy]][[-nsuka|nsuca]]
 
# [[b-|B]][[tohotysuka|tohotysuca]]
 
# [[a-|A]][[tohotysuka|tohotysuca]]
 
#
 
#
 
#
 
#
 
#
 
# [[b-|B]][[toskua|tosqua]]
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 09:51 25 mar 2024

Lematización[1]
56
  1. Desdoblar = ytas btasqua =
  2. Desechar = ypquac btasqua, ai btasqua =
  3. Desdentado = aquyhyquytac o pquaoa, l, aquyhyquytac o puyna,
    l, xinhua, l, sica cahachua =
  4. Desgazar = bcahachysuca, l, bchuzysuca =
  5. Desgazarse = acahachynsuca =
  6. Desgranar maíz = bcahachysuca =
  7. Desgranarʃe = acahachynsuca =
  8. Desgranar legunbreʃ = btohotysuca,
  9. Desgranarʃe asì = atohotysuca =
  10. Deserbar = bxiusuca, l, zhiguasuca =
  11. Desleír = bcunsuca =
  12. Deslenguado = acubunz apuyhyquynza =
  13. Desmayarʃe, amorteçerʃe =
  14. Desmenuzar = z[m]miusuca, l, z[m]mupquasuca =
  15. Desmenuzarse = amiunsuca, l, abupquansuca =
  16. Desnarigado = saca pompuy =
  17. Desnudar a otro = chuhusques bzasqua L, chuhisc btasqua
  18. Desnudarʃe = chuhisc izasqua,
  19. Desnudo eſtar = chuhisc izone =
  20. Desorejado = cuhuca pompuy, L, cuhuca bohochua =
  21. Despauilar = gatu pqua zbgusqua =
  22. Desparçìr, Vide, partir =
  23. Despedazar sín partir = btosqua =
  24. Despedazarʃe aʃi = atosqua =
  25. Despedírʃe = zquibgosqua[2] . despidioʃe de mí, chahac aquibgo =
  26. Despegar = yban btasqua =
  27. Despegarse = yban zemisqua =
Despeńa[-]
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 56r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido Zqui bgasqua.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.