De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
(No se muestran 33 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{trascripcion_158 |
+ | |fuente = Manuscrito_158_BNC | ||
+ | |seccion = Vocabulario | ||
+ | |anterior = fol 32v | ||
+ | |siguiente = fol 33v | ||
+ | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_33r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
− | |||
− | Cada uez que me ue me pide lo que le deuo | + | {{der|33}} |
+ | # Cada dos quaresmas = '''[[quaresma]] [[boza|boz]] [[uca(2)|uc]]''', y así de <br> los demas = <br> | ||
+ | # Cada uez que me ue me pide lo que le deuo = '''[[cha-|cha]] [[-m|m]][[istysuca|is'''{{an1|-}}<br> '''ty]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] [[i-|i]][[chubiagosqua|chubia]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[-b|b]][[zisqua|zi]][[-squa|squa]]''' = <br> | ||
+ | # Cada uez que le uiere le e de pedir algo = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[istysuca|isty]]'''- <br> '''[[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] [[ipquauie]][[-z|z]] [[yc]] [[-b|b]][[zisqua|zi]][[-nga|nga]]''' = <br> | ||
+ | # Cada uez que la deʃeaʃ pecas mortalmente = '''[[a-|a]][[yba|{{an|y}}ba]][[-s|s]]''' <br> '''[[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[zysqua|zyquy]] [[puyne|puyn]] [[uca(2)|uca]] [[pecar]] [[cuhuma]] [[fuyza|fuyze]] [[gue]] [[ma-|ma]]'''{{an1|-}}<br> '''[[quysqua|qui]][[-sca|sca]]''' = <br> | ||
+ | # Cada uez que ibas quantas ueʃeʃ pecabas = '''[[m-|m]][[nasqua|na]] [[ata]] [[m-|m]][[nasqua|na]]''' <br> '''[[ata]][[-z|z]] [[yca]] [[fica(2)|fica]][[-ca|ca]] [[fuyza|fuyz]][[-ua(2)|ua]] [[pecar]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
+ | # Cada día quantas uezeʃ = '''[[sua(2)|ʃua]] [[ata]] [[sua(2)|sua]] [[ata|{{an|a}}ta]][[-z|z]] [[yca]] [[fica(2)|fica]][[-c|c]][[-ua(2)|ua]]''' <br> | ||
+ | # Cada noche quantas uezeʃ = '''[[za]] [[ata]] [[za]] [[ata]][[-z|z]] [[yca]] [[fica(2)|fica]]'''{{an1|-}}<br> '''[[-c|c]][[-ua(2)|ua]]''' =<br> | ||
+ | # Cadera o quadril = '''[[muyhyzua]]''' = <br> | ||
+ | # Caducar = '''[[z-|Z]][[pquyquy]][[-z|Z]] [[a-|a]][[muynsuca|muy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Caerʃe una cosa de ʃu eſtado = '''[[ze-|Ze]][[benansuca|bena]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' = <br> | ||
+ | # Caer en el Lodo = '''[[usua]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[usua]][[-c|c]] [[ze-|Ze]][[benansuca|bena]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
+ | # Caer en el agua = '''[[sie]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[sie]] [[gy|ga]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Caer despaldas = '''[[hy|hy]][[-c|c]] [[z-|z]][[iansuca(2)|an]][[-suca|suca]] [[ybca]][[-c|c]] [[z-|Z]][[iansuca|an]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
+ | # Caer en la tierra = '''[[hicha]][[-s|s]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Caer en el hoyo = '''[[ichyquy]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Caer sobre otro = '''[[a-|a]][[gy]][[-c|c]] [[z-|Z]][[benansuca|bena]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[gy]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|sq-<sup>ua</sup>]]''' <br> | ||
+ | # Caer de lo alto = '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
+ | # Caer de lo alto en tierra = '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[z-|Z]][[masqua|maque]][[-s|s]] [[hicha]][[-s|s]]''' <br> '''[[i-|i]][[zasqua|za]]''' = <br> | ||
+ | # Caer de cabeza = '''[[i-|i]][[zysquy|zysc]] [[o(4)|o]] [[gua]][[-n(3)|n]] [[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} <br> '''[[i-|i]][[zyta|zyt]] [[o(4)|o]] [[gua]][[-n(3)|n]] [[z-|Z]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[i-|i]][[zyta|zyt]] [[o(4)|o]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} <br> | ||
+ | {{der|'''izyto =}} | ||
− | |||
− | + | |texto = | |
− | + | {{der|33.}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | Cada dos quaresmas. '''Quaresmabozuc''', y así de los demás.<br> | ||
+ | Cada uez que me ue me pide lo que le deuo. '''Chamisty puynuca ichubia chahac abzisqua'''.<br> | ||
+ | Cada uez que le uiere le e de pedir algo. '''Zemisty puynuca ipquauiez yc bzinga'''.<br> | ||
+ | Cada uez que la deseas pecas mortalmente. '''Abas mzyquy puynuca pecar cuhuma fuyze gue maquisca'''.<br> | ||
+ | ¿Cada uez que ibas quántas ueses pecabas? ¿'''Mna ata mna ataz yca ficaca fuyzua pecar mquysqua'''?<br> | ||
+ | ¿Cada día quántas uezes? ¿'''Sua ata suataz yca ficacua'''?<br> | ||
+ | ¿Cada noche quántas uezes? ¿'''Za ata za ataz yca ficacua'''?<br> | ||
+ | Cadera o quadril. '''Muyhyzua'''.<br> | ||
+ | Caducar. '''Zpquyquyz amuynsuca'''.<br> | ||
+ | Caerse una cosa de su estado. '''Zebenansuca'''.<br> | ||
+ | Caer en el lodo. '''Usuac izasqua''' [o] '''usuac zebenansuca'''.<br> | ||
+ | Caer en el agua. '''Siec izasqua''' [o] '''siegac izasqua'''.<br> | ||
+ | Caer d[e] espaldas. '''Hyc zansuca, ybcac zansuca'''.<br> | ||
+ | Caer en la tierra. '''Hichas, izasqua'''.<br> | ||
+ | Caer en el hoyo. '''Ichyquyc izasqua'''.<br> | ||
+ | Caer sobre otro. '''Agyc zbenansuca''' [o] '''agyc izasqua'''.<br> | ||
+ | Caer de lo alto. '''Guan zmasqua'''.<br> | ||
+ | Caer de lo alto en tierra. '''Guan zmaques hichas iza'''.<br> | ||
+ | Caer de cabeza. '''Izysco guan zemasqua''' [o] '''izyto guan zmasqua''' [o] '''izyto zemisqua''' [o] | ||
}} | }} |
Revisión actual del 12:52 25 mar 2024
Lematización[1]
33
- Cada dos quaresmas = quaresma boz uc, y así de
los demas = - Cada uez que me ue me pide lo que le deuo = cha mis[-]
ty puyn uca ichubia chahac abzisqua = - Cada uez que le uiere le e de pedir algo = Zemisty-
puyn uca ipquauiez yc bzinga = - Cada uez que la deʃeaʃ pecas mortalmente = a[y]bas
m[m]zyquy puyn uca pecar cuhuma fuyze gue ma[-]
quisca = - Cada uez que ibas quantas ueʃeʃ pecabas = mna ata mna
ataz yca ficaca fuyzua pecar m[m]quysqua = - Cada día quantas uezeʃ = ʃua ata sua [a]taz yca ficacua
- Cada noche quantas uezeʃ = za ata za ataz yca fica[-]
cua = - Cadera o quadril = muyhyzua =
- Caducar = ZpquyquyZ amuynsuca =
- Caerʃe una cosa de ʃu eſtado = Zebenansuca =
- Caer en el Lodo = usuac izasqua, L, usuac Zebenansuca
- Caer en el agua = siec izasqua, L, sie gac izasqua
- Caer despaldas = hyc zansuca ybcac Zansuca
- Caer en la tierra = hichas izasqua
- Caer en el hoyo = ichyquyc izasqua
- Caer sobre otro = agyc Zbenansuca, L, agyc izasq-ua
- Caer de lo alto = guan zmasqua
- Caer de lo alto en tierra = guan Zmaques hichas
iza = - Caer de cabeza = izysc o guan zemasqua, L,
izyt o guan Zmasqua, L, izyt o zemisqua, L,
izyto =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.