De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
 
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 80v
 
|anterior = fol 80v
 
|siguiente = fol 81v
 
|siguiente = fol 81v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_81r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_81r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|81}}
 +
# '''[[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]]''' &#61;<br>
 +
# Haçerse una coʃa  produçírse  engendrarse &#61;  '''[[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' <br>
 +
# Hazerse una coʃa otra o hazerse tal  Como  hazerse buen <br> hombre &#61; '''[[muysca]] [[cho]][[-c|c]] [[z-|ze]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Hazer del dormído &#61;  '''[[quyba|quyb]] [[uque]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. hazer <br> del çíego. '''[[upqua]] [[muyhyzy]] [[oque]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''',  y asi se diʃe <br> En todas las demas materias <br>
 +
# Hazer ʃol &#61;  '''[[sua]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Hazia, prepoçísíon &#61;  '''[[husa]]''' &#61;<br>
 +
# He aqui &#61; '''[[ze(2)|ze]]''', {{lat|L,}} '''[[ze(2)|ze]][[-ca|ca]]''' &#61;<br>
 +
# Heder &#61;  '''[[a-|a]][[fupquansuca|fupqua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Hedíondo &#61; '''[[a-|a]][[fupqua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>
 +
# Hedíondo por la suçíedad y sudor &#61;  '''[[a-|a]][[muysua(2)|muysua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' <br>
 +
# Heder assí &#61;  '''[[muysua(2)|muysua]]''' &#61;<br>
 +
# Hedíondo  asqueroʃo &#61;  '''[[a-|a]][[chahachy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>
 +
# Henbra &#61;  '''[[fuhucha]]''' &#61;<br>
 +
# Henchir &#61;  '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-m|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|L,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[m-|m]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Henchírse &#61;  '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ie(4)|ie]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|su'''{{an1|-}}<br>'''ca]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[nysqua|ny]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[ieta|yeta]][[-n|n]] [[a-|a]][[quynsuca|quy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', <br>
 +
# Hendedura &#61; '''[[a-|a]][[tosqua|toc]][[-a|a]]''', {{lat|L,}} '''[[yc]] [[a-|a]][[tosqua|toc]][[-a|a]]''' &#61;<br>
 +
# Hender &#61;  '''[[-b|b]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Henderʃe &#61;  '''[[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[yc]] [[a-|a]][[tosqua|to]][[-squa|squa]]''' &#61;<br>
 +
# Herír &#61;  '''[[-b|b]][[tyhypquasuca|tyhypqua]][[-suca|suca]]''' &#61;<br>
 +
# Hermano major &#61;  '''[[guia]]''' &#61;<br>
 +
# Hermano menor &#61;  '''[[cuhuba]]''' &#61;<br>
 +
# Hermanos major y menor &#61;  '''[[guia]][[-s|s]] [[cuhuba|cùhuba]][[-sa|sa]]''' &#61;<br>
 +
# Hermano respecto de la hermana &#61;  '''[[nyquy]]''', {{lat|l,}} '''[[pquyhyta]]''' <br>
 +
{{der|Hermana}}
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
 
{{der|81}}
 
{{der|81}}
 
'''c abga'''.<br>
 
'''c abga'''.<br>
Haçerse una cosa, produçirse, engendrarse. [[z-|Ze]][[gaskua|gasqua]].<br>
+
Haçerse una cosa, produçirse, engendrarse. '''Zegasqua'''.<br>
Hazerse una cosa otra, hazerse tal; como, hazerse buen hombre, muysca choc zegasqua.
+
Hazerse una cosa otra, hazerse tal; como, hazerse buen hombre, '''muysca choc zegasqua'''.<br>
Hazer del dormido. Quybuquez bquysqua. '''Hazer del çiego, upqua muy hyzyoquez bquysqua; y asi se dise en todas las demás materias.<br>
+
Hazer del dormido. '''Quybuquez bquysqua'''. Hazer del çiego, '''upqua muy hyzyoquez bquysqua'''; y asi se dise en todas las demás materias.<br>
Hazer sol. [[sua|Sua]][[-z|z]] [[a-|a]][[kyskua|quy]][[-nsuka|nsuca]].<br>
+
Hazer sol. '''Suaz aquynsuca'''.<br>
Hazia. Prepoçisión. Husa.<br>
+
Hazia. Prepoçisión. '''Husa'''.<br>
He aquí. Ze [o] zeca.<br>
+
He aquí. '''Ze''' [o] '''zeca'''.<br>
Heder. Afupquansuca.<br>
+
Heder. '''Afupquansuca'''.<br>
Hediondo. Afupquan mague.<br>
+
Hediondo. '''Afupquan mague'''.<br>
Hediondo por la suçiedad y sudor. Amuysuan mague.<br>
+
Hediondo por la suçiedad y sudor. '''Amuysuan mague'''.<br>
Heder assí. Muysua.<br>
+
Heder assí. '''Muysua'''.<br>
Hediondo, asqueroso. Achahachyn mague.<br>
+
Hediondo, asqueroso. '''Achahachyn mague'''.<br>
Henbra. Fuhucha.<br>
+
Henbra. '''Fuhucha'''.<br>
Henchir. les bzasqua [o] ies mnysqua [o] ies bquysqua [o] yetan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan bquysqua.<br>
+
Henchir. '''Ies bzasqua''' [o] '''ies mnysqua''' [o] '''ies bquysqua''' [o] '''yetan azasqua''' [o] '''yetan anysqua''' [o] '''yetan bquysqua'''.<br>
Henchirse. les azasqua [o] ies anysqua [o] ies aquynsuca [o] yc tan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan aquynsuca.<br>
+
Henchirse. '''Ies azasqua''' [o] '''ies anysqua''' [o] '''ies aquynsuca''' [o] '''yetan azasqua''' [o] '''yetan anysqua''' [o] '''yetan aquynsuca'''.<br>
Hendedura. Atoca [o] ycatoca.<br>
+
Hendedura. '''Atoca''' [o] '''ycatoca'''.<br>
Hender. Btosqua.<br>
+
Hender. '''Btosqua'''.<br>
Henderse. Atosqua [o] ye atosqua.<br>
+
Henderse. '''Atosqua''' [o] '''yc atosqua'''.<br>
Herir. Btyhypquasuca.<br>
+
Herir. '''Btyhypquasuca'''.<br>
Hermano major. Guia.<br>
+
Hermano major. '''Guia'''.<br>
Hermano menor. [[kuhuba|Cuhuba]].<br>
+
Hermano menor. '''Cuhuba'''.<br>
Hermanos major y menor. Guias cuhubasa.<br>
+
Hermanos major y menor. '''Guias cuhubasa'''.<br>
Hermano respecto de la hermana. Nyquy [o] pquyhyta.<br>
+
Hermano respecto de la hermana. '''Nyquy''' [o] '''pquyhyta'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 09:08 26 mar 2024

Lematización[1]
81
  1. c abga =
  2. Haçerse una coʃa produçírse engendrarse = zegasqua
  3. Hazerse una coʃa otra o hazerse tal Como hazerse buen
    hombre = muysca choc zegasqua =
  4. Hazer del dormído = quyb uquez bquysqua. hazer
    del çíego. upqua muyhyzy oquez bquysqua, y asi se diʃe
    En todas las demas materias
  5. Hazer ʃol = suaz aquynsuca =
  6. Hazia, prepoçísíon = husa =
  7. He aqui = ze, L, zeca =
  8. Heder = afupquansuca =
  9. Hedíondo = afupquan mague =
  10. Hedíondo por la suçíedad y sudor = amuysuan mague
  11. Heder assí = muysua =
  12. Hedíondo asqueroʃo = achahachyn mague =
  13. Henbra = fuhucha =
  14. Henchir = ies bzasqua, l, ies mnysqua, L, ies bquysqua,
    L, yetan bzasqua, L, yetan mnysqua, l, yetan bquysqua =
  15. Henchírse = ies azasqua, l, ies anysqua, l, ies aquynsu[-]
    ca
    , l, yetan azasqua, l, yetan anysqua, l, yetan aquynsuca,
  16. Hendedura = atoca, L, yc atoca =
  17. Hender = btosqua =
  18. Henderʃe = atosqua, l, yc atosqua =
  19. Herír = btyhypquasuca =
  20. Hermano major = guia =
  21. Hermano menor = cuhuba =
  22. Hermanos major y menor = guias cùhubasa =
  23. Hermano respecto de la hermana = nyquy, l, pquyhyta
Hermana
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 81r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.