De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = ɨsua | |IPA_GONZALEZ = ɨsua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | + | {{I| adv. | A escondidas, sin ser visto, en oculto. | ~c}} | |
− | + | {{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|8r}} | |
− | {{I| | | + | {{voc_158|Descubrir el secreto:, ''<u>hisua</u>c zona, muyian zegusqua''.|54v}} |
− | {{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.| | ||
{{sema|Esconder}} | {{sema|Esconder}} | ||
− |
Revisión actual del 19:55 23 mar 2024
ysua#I adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
ysua, hisua
Fon. Gonz.*/ɨsua/ Cons.
*/ɨsua/
~c.
I. adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.
I. adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
Descubrir el secreto:, hisuac zona, muyian zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v
Ver también "Esconder": chisa, chisgo, chisgosqua, chisysuca, ysua