m |
|||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_158 | {{trascripcion_158 | ||
− | |seccion = Gramática | + | |seccion = Gramática |
− | |anterior = fol 21r | + | |anterior = fol 21r |
|siguiente = fol 22r | |siguiente = fol 22r | ||
− | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_21v.jpg | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_21v.jpg |
− | | | + | |morfo_d = |
− | '''Channisqua''', yo soi buscado o era buscado<br> | + | '''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', Yo soì buscado o era buscado, '''[[ma]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> |
− | ''' | + | '''qua]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquel &.<sup>a</sup> '''[[chia|Chia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' nosotros<br> |
− | '''Annisqua''', aquel, etc. | + | '''[[mia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' Vosotros &.<sup>a</sup> '''[[a-|A]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquellos &.<sup>a</sup><br> |
− | '''Chiannisqua''', nosotros<br> | + | Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de<br> |
− | '''Miannisqua''', vosotros, etc. | + | la '''Í''' se sigue '''A''' o el '''o''', se pìerde entonses la '''ì''' Como en<br> |
− | '''Annisqua''', aquellos, etc.<br> | + | eſte verbo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', ʃera la pasʃiba, '''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[iasqua|na]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br> |
+ | '''qua]]''', y en eſte verbo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[iotysuca|ioty]][[-suca|suca]]'''. sera la pasí{{an1|-}}<br> | ||
+ | ba '''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[iotysuca|noty]][[-suca|suca]]'''. =<br> | ||
+ | este verbo, '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', en la paʃíba fuera de<br> | ||
+ | perder la '''[[-m|m]]'''. tiene ʃíngularmente eſto que la '''N'''.<br> | ||
+ | de la paʃsiba se a de poner despues de la '''v''' Como se <br> | ||
+ | bera en la forma çìguiente =<br> | ||
+ | '''{{cam1|[[zha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>̃</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]|chauncane}}'''. Conosieronme. '''[[ma]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>̃</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', Conosieron{{an1|-}}<br> | ||
+ | te, '''[[a-|a]][[-n-|<sup>̃</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', Conosieronle, '''[[chia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>̃</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]'''. Conosí{{an1|-}}<br> | ||
+ | eronnos, '''[[mia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>̃</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', {{cam|conoçieronnos|conoçieron os}} &.<sup>a</sup><br> | ||
+ | <center><h2>Del verbo negatibo.</h2></center> | ||
+ | Con eſtas partìculas o termínaçiones, '''[[-za|Za]]''' o '''{{cam1|c[[-zi|zi]][[-nga|nga]]|zinga}}''' <br> | ||
+ | poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne{{an1|-}}<br> | ||
+ | gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion '''[[-za|Za]]''', pos{{an1|-}}<br> | ||
+ | pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg{{in|a}}{{an1|-}}<br> | ||
+ | tibo, Como, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. yo no hago = '''[[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]][[-squa|s'''-<br> | ||
+ | '''qua]][[-za|za]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup><br> | ||
+ | La misma termìnacìon '''[[-za|Za]]''', poſtpueſta al preteri{{an1|-}}<br> | ||
+ | to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como<br> | ||
+ | '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-za|{{in|za}}]]''', Yo no azote, '''[[vm-|vm]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
+ | y si el verbo en su preterito aǹadiere La particula<br> | ||
+ | '''quy''', en el negatibo no la â de tener Como, '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''',<br> | ||
+ | ƥ decir, preterito, '''[[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|uquy]]''', pero El preterito.<br> | ||
+ | {{der|negatibo}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |texto = | ||
+ | |||
+ | '''Channisqua''', yo soi buscado o era buscado, '''Mannis'''{{an1|-}}<br> | ||
+ | '''qua''', tú, etc. '''Annisqua''', aquel, etc. '''Chiannisqua''', nosotros<br> | ||
+ | '''Miannisqua''', vosotros, etc. '''Annisqua''', aquellos, etc.<br> | ||
Y así prosiguen los demás tiempos y quando después de<br> | Y así prosiguen los demás tiempos y quando después de<br> | ||
la '''i''' se sigue '''a''' o el '''o''', se pierde entonses la '''i''', como en<br> | la '''i''' se sigue '''a''' o el '''o''', se pierde entonses la '''i''', como en<br> | ||
− | este verbo '''zebiasqua''', será la passiba '''channas''' | + | este verbo '''zebiasqua''', será la passiba '''channas'''{{an1|-}}<br> |
− | '''qua'''; y en este verbo '''zebiotysuca''', será la pasi | + | '''qua'''; y en este verbo '''zebiotysuca''', será la pasi{{an1|-}}<br> |
ba '''channotysuca'''=<br> | ba '''channotysuca'''=<br> | ||
Este verbo, '''zemucansuca''', en la pasiba fuera de<br> | Este verbo, '''zemucansuca''', en la pasiba fuera de<br> | ||
Línea 21: | Línea 52: | ||
de la passiba se a de poner después de la '''v''', como se <br> | de la passiba se a de poner después de la '''v''', como se <br> | ||
berá en la forma çiguiente=<br> | berá en la forma çiguiente=<br> | ||
− | '''Zhauncane''', conosiéronme | + | '''Zhauncane''', conosiéronme. '''Mauncane''', conosiéron{{an1|-}}<br> |
− | '''Mauncane''', | + | te, '''Auncane''', conosiéronle, '''Chiauncane''', conosi{{an1|-}}<br> |
− | '''Auncane''', conosiéronle | + | éronnos, '''Miauncane''', conoçiéronnos, etc.<br> |
− | '''Chiauncane''', | ||
− | '''Miauncane''', conoçiéronnos, etc.<br> | ||
<center><h2>[Capítulo décimo.<ref>''Nuevo''. Hemos puesto "capítulo décimo", siguiendo el patrón de los otros capítulos.</ref>] Del verbo negatibo</h2></center> | <center><h2>[Capítulo décimo.<ref>''Nuevo''. Hemos puesto "capítulo décimo", siguiendo el patrón de los otros capítulos.</ref>] Del verbo negatibo</h2></center> | ||
Con estas partículas o terminaçiones '''za''' o '''zinga''', <br> | Con estas partículas o terminaçiones '''za''' o '''zinga''', <br> | ||
− | postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el ne | + | postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el ne{{an1|-}}<br> |
− | gatibo en la forma çiguiente: la terminaçión '''za''' pos | + | gatibo en la forma çiguiente: la terminaçión '''za''' pos{{an1|-}}<br> |
− | puesta al presente, constituye presente del verbo nega | + | puesta al presente, constituye presente del verbo nega{{an1|-}}<br> |
− | tibo, como '''zebquysquaza''', yo no hago; '''vmquys''' | + | tibo, como '''zebquysquaza''', yo no hago; '''vmquys'''{{an1|-}}<br> |
'''quaza''', tú, etc.; '''abquysquaza''', etc.<br> | '''quaza''', tú, etc.; '''abquysquaza''', etc.<br> | ||
− | La misma terminación '''za''', postpuesta al pretéri | + | La misma terminación '''za''', postpuesta al pretéri{{an1|-}}<br> |
to afirmativo, constituye pretérito negatibo, como<br> | to afirmativo, constituye pretérito negatibo, como<br> | ||
'''zeguityza''', yo no azoté; '''vmguityza''', etc. <br> | '''zeguityza''', yo no azoté; '''vmguityza''', etc. <br> |
Revisión actual del 14:54 27 abr 2024
qua, tu &.a annisqua, aquel &.a Chia[a]nnisqua nosotros
mia[a]nnisqua Vosotros &.a Annisqua, aquellos &.a
Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de
la Í se sigue A o el o, se pìerde entonses la ì Como en
eſte verbo, zebiasqua, ʃera la pasʃiba, Cha[a]nnas[-]
qua, y en eſte verbo, zebiotysuca. sera la pasí[-]
ba Cha[a]nnotysuca. =
este verbo, Zemucansuca, en la paʃíba fuera de
perder la m. tiene ʃíngularmente eſto que la N.
de la paʃsiba se a de poner despues de la v Como se
bera en la forma çìguiente =
zha[a]̃uncane[2] . Conosieronme. ma[a]̃uncane, Conosieron[-]
te, ãuncane, Conosieronle, chia[a]̃uncane. Conosí[-]
eronnos, mia[a]̃uncane, conoçieronnos[3] &.a
Del verbo negatibo.
Con eſtas partìculas o termínaçiones, Za o czinga[4]
poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne[-]
gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion Za, pos[-]
pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg˰a[-]
tibo, Como, zebquysquaza. yo no hago = vm[m]quys-
quaza, tu &.a abquysquaza &.a
La misma termìnacìon Za, poſtpueſta al preteri[-]
to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como
zeguity˰za, Yo no azote, vmguityza &.a
y si el verbo en su preterito aǹadiere La particula
quy, en el negatibo no la â de tener Como, zegusqua,
ƥ decir, preterito, zeguquy, pero El preterito.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chauncane.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "conoçieron os" en lugar de "conoçieronnos".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zinga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.