De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (tyhypkuasuka trasladada a tyhypquasuca)
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨhɨpkuasuka
 
|IPA_GONZALEZ  = tɨhɨpkuasuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = tɨhpkuasuka
+
|PROTO        =  
|MORFOLOGIA    =  
+
|MORFOLOGIA    = tyhypqua [[-suca]]
 
}}
 
}}
  
{{I| su. tr. | Herir con objeto puntiagudo. }}
+
{{I| su. intr. | Herirse, punzarse|cit=
{{voc_158|Herir. ''Btyhypquasuca''.|fol 81r}}
+
 
{{voc_158|Alançear. ''Btyhy pquasuca''.|fol 10v}}
+
{{voc_158|El proprio se hirio <nowiki>=</nowiki> ''aytas atyhypquao'', l, ''chanyca atyhypquao''|67v}}
{{manuscrito_2924|Herir de punta <nowiki>=</nowiki> ''Zebtyhypquasuca''.|fol 43v}}
+
 
 +
}}
 +
 
 +
{{II| su. tr. | Alancear, herir | b~
 +
|def = con objeto puntiagudo
 +
 
 +
|cit=
 +
 
 +
{{voc_158|Herir. ''Btyhypquasuca''.|81r}}
 +
{{voc_158|Alançear. ''Btyhypquasuca''.|10v}}
 +
{{voc_158|Paʃar El ynstrumento de parte a parte <nowiki>=</nowiki> ''achichy ai amis ubin uac a]iansuca'', Como paʃele Con la espada de parte a parte: ''espada bohoze <u>btyhypquas</u> achichy ai amis ubin uac aiane''|95r}}
 +
{{manuscrito_2924|Herir de punta &#61; ''Zebtyhypquasuca''.|43v}}
 +
 
 +
 
 +
}}

Revisión actual - 18:24 15 sep 2025

tyhypquasuca#I su. intr. Herirse, punzarse  || tyhypquasuca#II su. tr. Alancear, herir (con objeto puntiagudo) || tyhypquasuca#III  || tyhypquasuca#IV  || tyhypquasuca#V  || tyhypquasuca#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

tyhypquasuca, thɣpquasuca

Fon. Gonz.*/tɨhɨpkuasuka/ Cons. */tɨhɨpkuasuka/
Morf. tyhypqua -suca
    {{{GRUPO}}}
    I. su. intr. Herirse, punzarse 
    Conjugar
    Paradigma verbal: tyhypqua (su. intr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.i-tyhypqua-oi-tyhypqua-sucai-tyhypqua-nyngai-tyhypqua-iua
    neg.i-tyhypqua-zai-tyhypqua-suca-zai-tyhypqua-zi-ngai-tyhypqua-za-n iua
    2.ª sg.m-tyhypqua-om-tyhypqua-sucam-tyhypqua-nyngam-tyhypqua-iua
    neg.m-tyhypqua-zam-tyhypqua-suca-zam-tyhypqua-zi-ngam-tyhypqua-za-n iua
    3.ªa-tyhypqua-oa-tyhypqua-sucaa-tyhypqua-nyngaa-tyhypqua-iua
    neg.a-tyhypqua-zaa-tyhypqua-suca-zaa-tyhypqua-zi-ngaa-tyhypqua-za-n iua
    1.ª pl.chi-tyhypqua-ochi-tyhypqua-sucachi-tyhypqua-nyngachi-tyhypqua-iua
    neg.chi-tyhypqua-zachi-tyhypqua-suca-zachi-tyhypqua-zi-ngachi-tyhypqua-za-n iua
    2.ª pl.mi-tyhypqua-omi-tyhypqua-sucami-tyhypqua-nyngami-tyhypqua-iua
    neg.mi-tyhypqua-zami-tyhypqua-suca-zami-tyhypqua-zi-ngami-tyhypqua-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-tyhypqua-uacha-tyhypqua-sucacha-tyhypqua-nyngacha-tyhypqua-nynguepqua
    2.ª sg.ma-tyhypqua-uama-tyhypqua-sucama-tyhypqua-nyngama-tyhypqua-nynguepqua
    3.ªa-tyhypqua-uaa-tyhypqua-sucaa-tyhypqua-nyngaa-tyhypqua-nynguepqua
    1.ª pl.chi-tyhypqua-uachi-tyhypqua-sucachi-tyhypqua-nyngachi-tyhypqua-nynguepqua
    2.ª pl.mi-tyhypqua-uami-tyhypqua-sucami-tyhypqua-nyngami-tyhypqua-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)a-tyhypqua-u
    2.ª pl. (Imp.)a-tyhypqua-ua

    El proprio se hirio = aytas atyhypquao, l, chanyca atyhypquao [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67v


    b~.
    II. su. tr. Alancear, herir ( con objeto puntiagudo. )
    Conjugar
    Paradigma verbal: tyhypqua (su. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-tyhypqua-oz-b-tyhypqua-sucaz-b-tyhypqua-nyngaz-b-tyhypqua-iua
    neg.z-b-tyhypqua-zaz-b-tyhypqua-suca-zaz-b-tyhypqua-zi-ngaz-b-tyhypqua-za-n iua
    2.ª sg.m-m-tyhypqua-om-m-tyhypqua-sucam-m-tyhypqua-nyngam-m-tyhypqua-iua
    neg.m-m-tyhypqua-zam-m-tyhypqua-suca-zam-m-tyhypqua-zi-ngam-m-tyhypqua-za-n iua
    3.ªa-b-tyhypqua-oa-b-tyhypqua-sucaa-b-tyhypqua-nyngaa-b-tyhypqua-iua
    neg.a-b-tyhypqua-zaa-b-tyhypqua-suca-zaa-b-tyhypqua-zi-ngaa-b-tyhypqua-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-tyhypqua-ochi-b-tyhypqua-sucachi-b-tyhypqua-nyngachi-b-tyhypqua-iua
    neg.chi-b-tyhypqua-zachi-b-tyhypqua-suca-zachi-b-tyhypqua-zi-ngachi-b-tyhypqua-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-tyhypqua-omi-b-tyhypqua-sucami-b-tyhypqua-nyngami-b-tyhypqua-iua
    neg.mi-b-tyhypqua-zami-b-tyhypqua-suca-zami-b-tyhypqua-zi-ngami-b-tyhypqua-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-tyhypqua-uacha-tyhypqua-sucacha-tyhypqua-nyngacha-tyhypqua-nynguepqua
    2.ª sg.ma-tyhypqua-uama-tyhypqua-sucama-tyhypqua-nyngama-tyhypqua-nynguepqua
    3.ªtyhypqua-uatyhypqua-sucatyhypqua-nyngatyhypqua-nynguepqua
    1.ª pl.chi-tyhypqua-uachi-tyhypqua-sucachi-tyhypqua-nyngachi-tyhypqua-nynguepqua
    2.ª pl.mi-tyhypqua-uami-tyhypqua-sucami-tyhypqua-nyngami-tyhypqua-nynguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)tyhypqua-u
    2.ª pl. (Imp.)tyhypqua-ua

    Herir. Btyhypquasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r

    Alançear. Btyhypquasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v

    Paʃar El ynstrumento de parte a parte = achichy ai amis ubin uac a]iansuca, Como paʃele Con la espada de parte a parte: espada bohoze btyhypquas achichy ai amis ubin uac aiane [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    Herir de punta = Zebtyhypquasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 43v