De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{tun|' a '{{tuf|') |
m |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = nɨunsuka | |IPA_GONZALEZ = nɨunsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = eniu- |
− | |MORFOLOGIA = nyu | + | |FON = eniu |
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::0:e]] | ||
+ | [[c1::n:n]] | ||
+ | [[c1::i:i]] | ||
+ | [[c1::w:0]] | ||
+ | |||
+ | |MORFOLOGIA = nyu [[-n(2)]] [[-suca]] | ||
}} | }} | ||
− | {{I| | + | {{I| su. tr. | Marchitarse la cosecha. }} |
− | {{voc_158|Añublarce las mieses. ''Anyunsuca''.| | + | {{voc_158|Añublarce las mieses. ''Anyunsuca''.|17r}} |
− | {{tuf|suhwonro| | + | {{tuf|enik|Morir.|Gómez & Bonilla}} |
− | {{come|Hemos utilizado la primera acepción de ''mies'' | + | {{tuf|eninro|1. v. agonizar; desmayar; debilitarse (va a morirse).|Headland}} |
+ | {{tuf|suhwonro| 1. cerrar (ojos, las hojas o flores por la noches) 2. parpadear 3. marchitarse|Headland}} | ||
+ | {{come|Hemos utilizado la primera acepción de ''mies'' en el DLE: "1. Cereal de cuya semilla se hace el pan.".}} |
Revisión actual del 10:23 13 ago 2024
nyunsuca#I su. tr. Marchitarse la cosecha.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
nyunsuca
Fon. Gonz.*/nɨunsuka/ Cons.
*/nɨunsuka/
I. su. tr. Marchitarse la cosecha.
Añublarce las mieses. Anyunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r
uwa central: enik - Morir. (Gómez & Bonilla
)
uwa central: eninro - 1. v. agonizar; desmayar; debilitarse (va a morirse). (Headland
)
uwa central: suhwonro - 1. cerrar (ojos, las hojas o flores por la noches) 2. parpadear 3. marchitarse (Headland
)
Comentarios: Hemos utilizado la primera acepción de mies en el DLE: "1. Cereal de cuya semilla se hace el pan.".