De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 12 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = paβi | |IPA_GONZALEZ = paβi | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
− | |MORFOLOGIA = | + | |MORFOLOGIA = [[paba|pab]] [[-i]] |
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Padre, | + | {{I| s. | Padre, padrecito |
− | {{manuscrito_2923|Padre llamandolo con respeto | + | |gra = Usado para expresar respeto y cariño |
− | {{voc_158|Padre, llamándole. ''Pabi''.| | + | |kin = F |
− | {{voc_158|Todo lo sabéis uos, Dios mío. ''Pabi Dios mío mue mauco fuyzynzo''.| | + | }} |
− | {{voc_158|Ea, rrogando. ''Achi''; como, ''achi pabi'', ea señor.| | + | {{manuscrito_2923|Padre llamandolo con respeto = ''Pabi''... Dñe.|32r}} |
− | + | {{voc_158|Padre, llamándole. ''Pabi''.|92v}} | |
+ | {{voc_158|Todo lo sabéis uos, Dios mío. ''Pabi Dios mío mue mauco fuyzynzo''.|119v}} | ||
+ | {{voc_158|Ea, rrogando. ''Achi''; como, ''achi pabi'', ea señor.|64}} | ||
+ | {{sema|Deferencia}} | ||
{{sema|Padres y tíos}} | {{sema|Padres y tíos}} | ||
+ | {{sema|Sustantivo vocativo}} |
Revisión actual del 16:43 23 mar 2024
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
pabi, pabî
Fon. Gonz.*/paβi/ Cons.
*/paβi/
I. s. Padre, padrecito ( Gram. Usado para expresar respeto y cariño.)
Parent. F.
Padre llamandolo con respeto = Pabi... Dñe. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 32r
Padre, llamándole. Pabi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Todo lo sabéis uos, Dios mío. Pabi Dios mío mue mauco fuyzynzo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 119v
Ea, rrogando. Achi; como, achi pabi, ea señor. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64
Ver también "Deferencia": -i, guai, pabi