De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = tɨs | |IPA_GONZALEZ = tɨs | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | | + | <!-- |
− | {{voc_158|Echar flores o junçia por la yglesia. ''Yglesia tys biasqua'' [o] ''yglesia tys vbcas bquysqua'' // [o] ''iglesia tys bhyzquysuca''; por la calle, ''izes biasqua'' [o] ''yglesia tys ybcas bquysqua''; con los demás uerbos, por la plaza, ''plaças''; por el patio; ''uctas'' [o] ''uctis biasqua'', con etc.| | + | {{I| s. | *Juncia, yerba olorosa.}} |
+ | {{voc_158|Echar flores o junçia por la yglesia. ''Yglesia tys biasqua'' [o] ''yglesia tys vbcas bquysqua'' // [o] ''iglesia tys bhyzquysuca''; por la calle, ''izes biasqua'' [o] ''yglesia tys ybcas bquysqua''; con los demás uerbos, por la plaza, ''plaças''; por el patio; ''uctas'' [o] ''uctis biasqua'', con etc.|65r}} | ||
+ | --> | ||
+ | |||
+ | {{I| s. | *Forro, cobertura.}} | ||
+ | {{voc_158|Aforrar. ''<u>Atys</u> bzasqua''.|8v}} | ||
+ | {{voc_158|¿Cábente estas calças? ''¿Sis calça esua mgocoz <u>atys</u> ami?''|30v}} |
Revisión actual del 18:53 23 mar 2024
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
tys
Fon. Gonz.*/tɨs/ Cons.
*/tɨs/
I. s. *Forro, cobertura.
Aforrar. Atys bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
¿Cábente estas calças? ¿Sis calça esua mgocoz atys ami? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30v