m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 32 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂuhutʂa | |IPA_GONZALEZ = ʂuhutʂa | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = *'ʃusti- |
+ | |FON = | ||
+ | 1. 'ʃustʲa | ||
+ | 2. 'kʰuʔtsi- → 'kʲuʔtsi- | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::ʃ:ʃ]] | ||
+ | [[c1::u:u]] | ||
+ | [[c1::ht:st]] | ||
+ | [[c1::a:o]] | ||
+ | |||
+ | |COM = | ||
+ | 1. Porqué 'ʒ' fue escrita como 'ch', sucede sólo frente a 'u'? | ||
+ | 2. kʰVʔ > kʲVʔ (Ver chihisaba 'león', chue 'zancudo') y también en wiwa el verbo soplar "ʃwiʃ-" que en las demás lenguas chibchas es "ku-" | ||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
+ | |HOMO = chuhuza | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Incordio, | + | {{I| s. | Incordio, divieso, nacido |
+ | |def = Pequeño tumor de pus | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Encordio. ''Chuhuza''.|71v}} | {{voc_158|Encordio. ''Chuhuza''.|71v}} | ||
+ | {{voc_158|Nasçido salir. ''chahas asyquy, chahas aza, chahan anyquy, chahan fac aiane''. Como dise ''chuhuza'', se puede desir, ''amsa''.|89v}} | ||
+ | {{sema|Nacido}} | ||
+ | {{sema|Piel}} | ||
− | + | {{tuf|chustójira|1. erupción (sarna, brote parecido a las picaduras del zancudo)|Headland}} | |
− | {{ | + | <!-- |
+ | {{tuf|óchcoa s. forúnculo; divieso; glándulas infectadas (se hinchan bastante)|Headland}} | ||
+ | {{tuf|cuhsirá|1. s. hinchón (hinchazón); 2. nacidos (en la piel); 3. forúnculo; chichón (hinchado)|Headland}} | ||
+ | {{tuf|ruhscuá,_ruhsucuá|1. granos (en la piel).|Headland}} | ||
+ | {{cbg|duura'|acné|Niño}} | ||
+ | No parecen ser cognados porque su primera consonante proviene de una *d. Pero sí parecen estar relacionados con chuchagui y chucharo. | ||
+ | --> | ||
− | |||
− | |||
{{muisquismo|chuchagüi}} | {{muisquismo|chuchagüi}} | ||
+ | {{muisquismo|chúcharo}} | ||
+ | |||
{{II| adj. | Dicho de un alimento: dañado. }} | {{II| adj. | Dicho de un alimento: dañado. }} | ||
{{voc_158|Dañarse el maíz antes de cojerse. ''Achuzansuca''.<br> | {{voc_158|Dañarse el maíz antes de cojerse. ''Achuzansuca''.<br> | ||
Dañado maíz así. ''Abachuza''.|50r}} | Dañado maíz así. ''Abachuza''.|50r}} | ||
+ | {{sema|Dañar}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|sumtará|1. güinche; pasada (comida que se echa a perder, yuca se pone vidriosa).|Headland}} | ||
+ | {{muisquismo|chucho}} | ||
+ | {{muisquismo|chuyo}} | ||
+ | {{muisquismo|rucho}} | ||
+ | |||
{{III| s. | Despensa pequeña. }} | {{III| s. | Despensa pequeña. }} | ||
{{voc_2922|Despensilla. ''Chuhuza''.|42v}} | {{voc_2922|Despensilla. ''Chuhuza''.|42v}} | ||
− | |||
{{sema|Despensa}} | {{sema|Despensa}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión actual del 12:39 23 mar 2024
chuhuza#I s. Incordio, divieso, nacido (Pequeño tumor de pus) || chuhuza#II adj. Dicho de un alimento: dañado. || chuhuza#III s. Despensa pequeña.
chuhuza, chuza
Encordio. Chuhuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Nasçido salir. chahas asyquy, chahas aza, chahan anyquy, chahan fac aiane. Como dise chuhuza, se puede desir, amsa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
Ver también "Nacido": amsa, chuhuza, zica
Ver también "Piel": chuhuza, huca, pquacgue, suhusua
Ver muisquismo chuchagüi.
Ver muisquismo chúcharo.
Dañarse el maíz antes de cojerse. Achuzansuca.
Dañado maíz así. Abachuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50r
Ver también "Dañar": chuhuza, guahaia, guahaiansuca, guahaiasuca
Ver muisquismo chucho.
Ver muisquismo chuyo.
Ver muisquismo rucho.
Despensilla. Chuhuza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 42v