m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 11 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = uβata | |IPA_GONZALEZ = uβata | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I|s.|Criado, siervo.}} | + | {{I|s.|Criado/a, siervo/a.}} |
{{manuscrito_2923|Criado, id est, siervo = ''Zubata'', mi criado, ''mubata'', tu criado, &c. | {{manuscrito_2923|Criado, id est, siervo = ''Zubata'', mi criado, ''mubata'', tu criado, &c. | ||
Item - ''Chuta'', l. ''bospquaoa''. Vide supra in additione.|14 v}} | Item - ''Chuta'', l. ''bospquaoa''. Vide supra in additione.|14 v}} | ||
{{sema|Criado}} | {{sema|Criado}} | ||
− | {{ | + | |
− | {{voc_158| | + | {{L_I| loc. posp.| |z~c |
− | + | |def = En calidad de siervo, comisionado o ministro | |
− | + | }} | |
+ | {{voc_158|Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, ''zubatac, mubatac, obatac'' y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, ''obtac ichosqua''.|4v}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_II| loc. posp.|En apoyo, en puntal |a~s}} | ||
+ | {{voc_158|Apuntalar. ''<u>Obata</u>s bquysqua'' [o] ''obaca bquysqua'' [o] ''obacac bgasqua''.|18v}} | ||
{{sema|Puntal}} | {{sema|Puntal}} | ||
− | |||
− | |||
− | {{ | + | {{L_III| loc. adj. | Estar apuntalado, sostenido o apoyado. |~s zpquane}} |
{{voc_158|Apuntalado estar así. ''Obacac izone'' [o] ''<u>obatas</u> zpquane''.|18v}} | {{voc_158|Apuntalado estar así. ''Obacac izone'' [o] ''<u>obatas</u> zpquane''.|18v}} | ||
{{sema|Apuntalado}} | {{sema|Apuntalado}} |
Revisión actual del 19:06 23 mar 2024
ubata#I s. Criado/a, siervo/a. || ubata#L_I z~c loc. posp. (En calidad de siervo, comisionado o ministro)
ubata, obata
Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c. Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - v Ms. 2923. fol. 14 v
Ver también "Criado": bospquaoa, chuta, queheta, ubata
L.I. loc. posp. ( En calidad de siervo, comisionado o ministro. )
Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, zubatac, mubatac, obatac y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, obtac ichosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
L.II. loc. posp. En apoyo, en puntal
Apuntalar. Obatas bquysqua [o] obaca bquysqua [o] obacac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Ver también "Puntal": obta, ubaca, ubata
L.III. loc. adj. Estar apuntalado, sostenido o apoyado.
Apuntalado estar así. Obacac izone [o] obatas zpquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v