De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Agrupar subacepciones en |sub= y limpiar |cit=) |
||
| (No se muestran 5 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ʂaosuka | |IPA_GONZALEZ = ʂaosuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
| − | |MORFOLOGIA = chao [[-suca]] | + | |MORFOLOGIA = [[chao]] [[-suca]] |
}} | }} | ||
| − | {{I| su. tr. | Menospreciar, tener en poco. | + | {{I| su. tr. | Menospreciar, tener en poco. |cit= |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Menospresiar. ''Bchaosuca''.|87r}} | {{voc_158|Menospresiar. ''Bchaosuca''.|87r}} | ||
{{voc_158|Tener en poco. ''Bchaosuca''.|116v}} | {{voc_158|Tener en poco. ''Bchaosuca''.|116v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | No hacer caso. | ||
| + | | sema = Menospreciar | ||
| + | | citas = | ||
{{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}} | {{manuscrito_2923|Menos preciar, no hacer caso <nowiki>=</nowiki> ''Zebchaosuca'' tener en poco. Item. ''Zupquan amisquaza''. l. ''Zupquan achansuca''.|29r}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión actual - 19:55 16 sep 2025
chaosuca#I su. tr. Menospreciar, tener en poco. || chaosuca#II || chaosuca#III || chaosuca#IV || chaosuca#V || chaosuca#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
chaosuca
Fon. Gonz.*/ʂaosuka/ Cons.
*/tʲaosuka/
- No hacer caso. Menos preciar, no hacer caso = Zebchaosuca tener en poco. Item. Zupquan amisquaza. l. Zupquan achansuca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 29rVer también " Menospreciar ": chansuca(2), chao, chaosuca, misqua
I. su. tr. Menospreciar, tener en poco.
Paradigma verbal: chao (su. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-chao | z-b-chao-suca | z-b-chao-nynga | z-b-chao-iua |
| neg. | z-b-chao-za | z-b-chao-suca-za | z-b-chao-zi-nga | z-b-chao-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-chao | m-m-chao-suca | m-m-chao-nynga | m-m-chao-iua |
| neg. | m-m-chao-za | m-m-chao-suca-za | m-m-chao-zi-nga | m-m-chao-za-n iua |
| 3.ª | a-b-chao | a-b-chao-suca | a-b-chao-nynga | a-b-chao-iua |
| neg. | a-b-chao-za | a-b-chao-suca-za | a-b-chao-zi-nga | a-b-chao-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-chao | chi-b-chao-suca | chi-b-chao-nynga | chi-b-chao-iua |
| neg. | chi-b-chao-za | chi-b-chao-suca-za | chi-b-chao-zi-nga | chi-b-chao-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-chao | mi-b-chao-suca | mi-b-chao-nynga | mi-b-chao-iua |
| neg. | mi-b-chao-za | mi-b-chao-suca-za | mi-b-chao-zi-nga | mi-b-chao-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-chao-ua | cha-chao-suca | cha-chao-nynga | cha-chao-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-chao-ua | ma-chao-suca | ma-chao-nynga | ma-chao-nynguepqua |
| 3.ª | chao-ua | chao-suca | chao-nynga | chao-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-chao-ua | chi-chao-suca | chi-chao-nynga | chi-chao-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-chao-ua | mi-chao-suca | mi-chao-nynga | mi-chao-nynguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | chao-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | chao-ua |
Menospresiar. Bchaosuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r
Tener en poco. Bchaosuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116v
