De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{doctrina_bod |anterior = |siguiente = fol 1v |foto = |texto = <center><h1>DOCTRINA<br> CHRISTIANA EN<br> lengua Moſca de los Indios del<br> Nueuo Reyno de Granada de...»)
 
m
 
(No se muestran 21 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{doctrina_bod
 
{{doctrina_bod
 +
|seccion =
 
|anterior =  
 
|anterior =  
 
|siguiente = fol 1v
 
|siguiente = fol 1v
|foto =  
+
|foto = Bodleiana_Doctrina_1r.jpg
|texto =
+
|morfo_d =
 +
 
 +
{{der|{{an1|1}}}}
 +
<center><span style="font-size:56px">✻✻✻✻✻✻</span></center>
 +
<center><h1>DOCTRINA<br>CHRISTIANA EN<br>lengua Moſca de los Indios del<br>Nueuo Reyno de Granada<br>de las Indias Occi-<br>dentales.</h1></center>
 +
<br>
 +
<center><h2>''La ʃeñal de la Cruz''</h2></center>
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''[[cruz|Cruz]] {{an|[[a-|a]]}}[[occ]] [[u(2)|o]][[-ca|ca]]'''.|Por la ſeñal de la S. Cruz<br>
 +
|'''[[chi-|Chi]][[uaque]][[-n(4)|n]][[-tza|tza]]'''.|De nuestros enemigos.<br>
 +
|'''[[chi-|Chi]][[sa]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[tzone|tzon]][[-a(2)|a]]'''|Libranos Señor.<br>
 +
|'''[[chi-|Chi]] [[Dios]]'''.|Dios nueſtro.<br>
 +
|'''[[paba|Paba]] [[a-|a]][[xca]][[-na|na]]'''.|En el nõbre del Padre,<br>
 +
|'''[[chuta|Chuta]] [[a-|a]][[xca]][[-na|na]]'''.|Y del Hijo,<br>
 +
|'''[[espíritu|Spiritu]][[santo|ſãto]] [[a-|a]][[xca]][[-na|na]]''' |Y del Spiritu ſanto,<br>
 +
|'''[[xc(2)|Xc]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-nga|nga]] [[Iesus]]'''.| Amen Ieſus.
 +
}}
 +
{{der|A El}}
 +
 
  
<center><h1>DOCTRINA<br>
 
CHRISTIANA EN<br>
 
lengua Moſca de los Indios del<br>
 
Nueuo Reyno de Granada de las Indias Occi-<br>
 
dentales</h1><center>
 
  
<h2>''La ʃeñal de la Cruz''</h2>
+
|texto =
Cruz occoca    Por la ſeñal de la S. Cruz<br>
+
{{der|[1]}}
Chiuaquentza  De nuestros enemigos.<br>
+
<center><span style="font-size:56px">❇❇❇❇❇❇</span></center>
Chisanmatzona  Libranos Señor.<br>
+
<center><h1>DOCTRINA<br>CHRISTIANA EN<br>lengua Moſca de los Indios del<br>Nueuo Reyno de Granada<br>de las Indias Occi-<br>dentales.</h1></center>
Chi Dios.      Dios nueſtro.<br>
+
<br>
Paba axcana.  En el nõbre del Padre,<br>
+
<center><h2>''La ʃeñal de la Cruz''</h2></center>
Chuta axcana. Y del Hijo,<br>
 
Spiritusãto axcana  Y del Spiritu ſanto,<br>
 
Xcanga Iesus  Amen Ieſus<br>
 
  
 +
{{cuadricula|A=40%|B=60%
 +
|'''Cruz occoca'''.|Por la ſeñal de la S. Cruz
 +
|'''Chiuaquentza'''.|De nuestros enemigos.
 +
|'''Chisanmatzona'''|Libranos Señor.
 +
|'''Chi Dios'''.|Dios nueſtro.
 +
|'''Paba axcana'''.|En el nõbre del Padre,
 +
|'''Chuta axcana'''.|Y del Hijo,
 +
|'''Spirituſãto axcana'''|Y del Spiritu ſanto,
 +
|'''Xcaganga Iesus'''|Amen Ieſus.
 +
}}
 +
{{der|A El}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 14:08 16 abr 2024

[1]
❇❇❇❇❇❇

DOCTRINA
CHRISTIANA EN
lengua Moſca de los Indios del
Nueuo Reyno de Granada
de las Indias Occi-
dentales.


La ʃeñal de la Cruz

Cruz occoca. Por la ſeñal de la S. Cruz
Chiuaquentza. De nuestros enemigos.
Chisanmatzona Libranos Señor.
Chi Dios. Dios nueſtro.
Paba axcana. En el nõbre del Padre,
Chuta axcana. Y del Hijo,
Spirituſãto axcana Y del Spiritu ſanto,
Xcaganga Iesus Amen Ieſus.
A El
Transcripción y lematización[1]
[1]
✻✻✻✻✻✻

DOCTRINA
CHRISTIANA EN
lengua Moſca de los Indios del
Nueuo Reyno de Granada
de las Indias Occi-
dentales.


La ʃeñal de la Cruz

Cruz [a]occ oca. Por la ſeñal de la S. Cruz
Chiuaquentza. De nuestros enemigos.
Chisan matzona Libranos Señor.
Chi Dios. Dios nueſtro.
Paba axcana. En el nõbre del Padre,
Chuta axcana. Y del Hijo,
Spirituſãto axcana Y del Spiritu ſanto,
Xc aganga Iesus. Amen Ieſus.
A El
Fotografía
Bodleiana Doctrina 1r.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.