m |
m |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 11: | Línea 11: | ||
en el exemplo= | en el exemplo= | ||
<center><h5>Nota 1.<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 1.<sup>a</sup></h5></center> | ||
− | eſte advbō<ref>Abreviatura de "adverbio".</ref>, '''hata''', o, ''' | + | eſte advbō<ref>Abreviatura de "adverbio".</ref>, '''[[hata]]''', o, '''[[hata]][[-ca|ca]]''', es lo mísmo ʠ en latin <br> |
{{lat|valde}}, y asi antepueſto al nom.<sup>e</sup> adjetibo, signā<ref>Abreviatura de "significa".</ref><br> | {{lat|valde}}, y asi antepueſto al nom.<sup>e</sup> adjetibo, signā<ref>Abreviatura de "significa".</ref><br> | ||
− | mui Como ''' | + | mui Como '''[[hata]] [[cho]]''', mui bueno, y diçiendo, '''[[hata]]'''{{an1|-}}<br> |
− | ''' | + | '''[[cho]][[-in|in]]''', es todo Lo ʠ se puede encareser=<br> |
<center><h5>Nota 2.<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 2.<sup>a</sup></h5></center> | ||
En todos aʠllos poçitôs<ref>Abreviatura de "positivos".</ref>. Comp.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "compuestos".</ref> del pret.<sup>o</sup> del vbō <br> | En todos aʠllos poçitôs<ref>Abreviatura de "positivos".</ref>. Comp.<sup>s</sup><ref>Abreviatura de "compuestos".</ref> del pret.<sup>o</sup> del vbō <br> | ||
− | y de aquella part.<sup>a</sup> ''' | + | y de aquella part.<sup>a</sup> '''[[ma-|ma]][[gue]]''', para hasellos {{cam|superla{{an1|-}}<br> |
− | to.<sup>s</sup>|superlat.<sup>os</sup>|Abreviatura de "superlativos".}} se quìta la part.<sup>a</sup> ''' | + | to.<sup>s</sup>|superlat.<sup>os</sup>|Abreviatura de "superlativos".}} se quìta la part.<sup>a</sup> '''[[ma-|ma]][[gue]]''', y se pone eſte vbō <br> |
− | ''' | + | '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]]'''. que aunʠ es vbō signā, yntençion <br> |
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.<sup>o</sup> <br> | o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.<sup>o</sup> <br> | ||
− | vna '''Z'''. Como mui blanco. ''' | + | vna '''[[-z|Z]]'''. Como mui blanco. '''[[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]] [[a-|a]]'''{{an1|-}}<br> |
− | '''puyquyne'''. y aʃi díʃen, ''' | + | '''[[puyquyne]]'''. y aʃi díʃen, '''[[yny]] [[a-|a]][[puyquyne]]''', es <br> |
− | mas Superlat.<sup>o</sup> Como, ''' | + | mas Superlat.<sup>o</sup> Como, '''[[a-|a]][[pquyhyzy]][[-n|n]][[-z|z]] [[yn(2)|yn]][[-ia|i{{an|a}}]] [[a-|a]]'''{{an1|-}}<br> |
− | '''puyquyne'''. ʠ quiere desir blanquiçimo=<br> | + | '''[[puyquyne]]'''. ʠ quiere desir blanquiçimo=<br> |
− | Este vbō ''' | + | Este vbō '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne]]''', poſtpueſto al vbō.<br> |
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al<br> | çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al<br> | ||
− | nom.<sup>e</sup> ʃignâ multitud Como ''' | + | nom.<sup>e</sup> ʃignâ<ref>Abreviatura de "significa".</ref> multitud Como '''[[muysca]][[-z|z]] [[yn(2)|in]] [[a-|a]]'''{{an1|-}}<br> |
− | '''puyquyn''', quíere deçìr, ʃon much{{t_l|os}} hombreʃ <br> | + | '''[[puyquyne|puyquyn]]''', quíere deçìr, ʃon much{{t_l|os}} hombreʃ <br> |
o ai muchos hombres=<br> | o ai muchos hombres=<br> | ||
<center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 3.<sup>a</sup></h5></center> | ||
− | En los adubōs<ref>Abreviatura de "adverbios".</ref> y pospōs<ref>Abreviatura de "posposiciones".</ref> y transiçiones, El su | + | En los adubōs<ref>Abreviatura de "adverbios".</ref> y pospōs<ref>Abreviatura de "posposiciones".</ref> y transiçiones, El su{{an1|-}}<br> |
perlatō<ref>Abreviatura de "superlativo".</ref> ʃe conſtituje pon.<sup>do</sup><ref>Abreviatura de "poniendo".</ref> en lugar de la ult.<sup>a</sup> <br> | perlatō<ref>Abreviatura de "superlativo".</ref> ʃe conſtituje pon.<sup>do</sup><ref>Abreviatura de "poniendo".</ref> en lugar de la ult.<sup>a</sup> <br> | ||
− | letra ques '''A''', eſta particula ''' | + | letra ques '''A''', eſta particula '''[[-ie|ie]]''', como El super{{an1|-}}<br> |
− | lat.<sup>o</sup> de ''' | + | lat.<sup>o</sup> de '''[[ana]][[-ca|ca]]''', es, '''[[ana]][[-c|qu]][[-ia|ia]]''', '''[[cho]][[-c|c]]'''= que signi{{an1|-}} |
{{der|{{rec||fica}}}} | {{der|{{rec||fica}}}} | ||
Línea 52: | Línea 52: | ||
Este adv[er]b[i]o '''hata''' o '''hataca''', es lo mismo q[ue] en latín <br> | Este adv[er]b[i]o '''hata''' o '''hataca''', es lo mismo q[ue] en latín <br> | ||
''valde'', y así antepuesto al nom[br]e adjetibo sign[ific]a<br> | ''valde'', y así antepuesto al nom[br]e adjetibo sign[ific]a<br> | ||
− | mui; como, '''hatacho mui bueno''', y diçiendo '''hata''' | + | mui; como, '''hatacho mui bueno''', y diçiendo '''hata'''{{an1|-}}<br> |
'''choin''', es todo lo q[ue] se puede encareser=<br> | '''choin''', es todo lo q[ue] se puede encareser=<br> | ||
<center><h5>Nota 2<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 2<sup>a</sup></h5></center> | ||
En todos aq[ue]llos poçit[iv]os comp[uesto]s de pret[érit]o del v[er]bo <br> | En todos aq[ue]llos poçit[iv]os comp[uesto]s de pret[érit]o del v[er]bo <br> | ||
− | y de aquella part[ícul]a '''mague''', para hasellos superla | + | y de aquella part[ícul]a '''mague''', para hasellos superla{{an1|-}}<br> |
t[iv]os se quita la part[ícul]a '''mague''' y se pone este v[er]bo <br> | t[iv]os se quita la part[ícul]a '''mague''' y se pone este v[er]bo <br> | ||
'''ynapuyquyn''', que aunq[ue] es v[er]bo sign[ific]a intençión <br> | '''ynapuyquyn''', que aunq[ue] es v[er]bo sign[ific]a intençión <br> | ||
o exceso, y hase de poner, entonzes, al fin del pret[érit]o <br> | o exceso, y hase de poner, entonzes, al fin del pret[érit]o <br> | ||
− | vna '''z'''; como, mui blanco, '''apquyhyzynz yna''' | + | vna '''z'''; como, mui blanco, '''apquyhyzynz yna'''{{an1|-}}<br> |
'''puyquyne,''' y así disen, '''ynyapuyquyne''', es <br> | '''puyquyne,''' y así disen, '''ynyapuyquyne''', es <br> | ||
− | más superlat[iv]o; como, '''apquyhyzynz ynia''' | + | más superlat[iv]o; como, '''apquyhyzynz ynia'''{{an1|-}}<br> |
'''puyquyne''', q[ue] quiere desir blanquíçimo=<br> | '''puyquyne''', q[ue] quiere desir blanquíçimo=<br> | ||
Este v[er]bo '''ynapuyquyne''', postpuesto al v[er]bo<br> | Este v[er]bo '''ynapuyquyne''', postpuesto al v[er]bo<br> | ||
çign[ific]a yntençión, como se a d[ic]ho, pero puesto al<br> | çign[ific]a yntençión, como se a d[ic]ho, pero puesto al<br> | ||
− | nom[br]e sign[ific]a multitud; como '''muyscaz yna''' | + | nom[br]e sign[ific]a multitud; como '''muyscaz yna'''{{an1|-}}<br> |
'''puyquyn''' quiere deçir, son muchos hombres <br> | '''puyquyn''' quiere deçir, son muchos hombres <br> | ||
o ai muchos hombres=<br> | o ai muchos hombres=<br> | ||
<center><h5>Nota 3<sup>a</sup></h5></center> | <center><h5>Nota 3<sup>a</sup></h5></center> | ||
− | En los adu[erbi]os y pospos[iciones] y transiçiones el su | + | En los adu[erbi]os y pospos[iciones] y transiçiones el su{{an1|-}}<br> |
perlat[iv]o se constituje pon[ien]do en lugar de la últ[im]a <br> | perlat[iv]o se constituje pon[ien]do en lugar de la últ[im]a <br> | ||
− | letra ques '''a''', esta partícula '''ie'''; como el super | + | letra ques '''a''', esta partícula '''ie'''; como el super{{an1|-}}<br> |
− | lat[iv]o de '''anaca''' es '''anaquia'''; '''choc''' que signi | + | lat[iv]o de '''anaca''' es '''anaquia'''; '''choc''' que signi{{an1|-}} |
}} | }} |
Revisión actual del 16:36 25 mar 2024
cuhumin, mui grande. para formar El superlat.o
ʃe a de perder la, A, donde la vbiere Como se a biſto
en el exemplo=
Nota 1.a
eſte advbō[2] , hata, o, hataca, es lo mísmo ʠ en latin
valde, y asi antepueſto al nom.e adjetibo, signā[3]
mui Como hata cho, mui bueno, y diçiendo, hata[-]
choin, es todo Lo ʠ se puede encareser=
Nota 2.a
En todos aʠllos poçitôs[4] . Comp.s[5] del pret.o del vbō
y de aquella part.a mague, para hasellos superla[-]
to.s[6] se quìta la part.a mague, y se pone eſte vbō
yn apuyquyn. que aunʠ es vbō signā, yntençion
o exceso, y hase de poner entonzes, al fín del pret.o
vna Z. Como mui blanco. apquyhyzynz yn a[-]
puyquyne. y aʃi díʃen, yny apuyquyne, es
mas Superlat.o Como, apquyhyzynz yni[a] a[-]
puyquyne. ʠ quiere desir blanquiçimo=
Este vbō yn apuyquyne, poſtpueſto al vbō.
çignā, yntençion Como ʃe a dhō pero pueſto al
nom.e ʃignâ[7] multitud Como muyscaz in a[-]
puyquyn, quíere deçìr, ʃon muchos hombreʃ
o ai muchos hombres=
Nota 3.a
En los adubōs[8] y pospōs[9] y transiçiones, El su[-]
perlatō[10] ʃe conſtituje pon.do[11] en lugar de la ult.a
letra ques A, eſta particula ie, como El super[-]
lat.o de anaca, es, anaquia, choc= que signi[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Abreviatura de "adverbio".
- ↑ Abreviatura de "significa".
- ↑ Abreviatura de "positivos".
- ↑ Abreviatura de "compuestos".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "superlat.os" en lugar de "superla[-]
to.s". Abreviatura de "superlativos". - ↑ Abreviatura de "significa".
- ↑ Abreviatura de "adverbios".
- ↑ Abreviatura de "posposiciones".
- ↑ Abreviatura de "superlativo".
- ↑ Abreviatura de "poniendo".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.