De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo_d  =
 
|morfo_d  =
  
'''[[cha-|Cha]][[-n-|n]][[isqua|nisqua]]''', Yo soì buscado o era buscado, '''[[ma-|ma]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|s'''[-]<br>  
+
'''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', Yo soì buscado o era buscado, '''[[ma]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br>  
'''qua]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquel &.<sup>a</sup> '''[[chia-|Chia]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' nosotros<br>  
+
'''qua]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquel &.<sup>a</sup> '''[[chia|Chia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' nosotros<br>  
'''[[mia-|mia]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' Vosotros &.<sup>a</sup> '''[[a-|A]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquellos &.<sup>a</sup><br>  
+
'''[[mia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''' Vosotros &.<sup>a</sup> '''[[a-|A]][[-n-|n]][[isqua|ni]][[-squa|squa]]''', aquellos &.<sup>a</sup><br>  
 
Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de<br>  
 
Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de<br>  
 
la '''Í''' se sigue '''A''' o el '''o''', se pìerde entonses la '''ì''' Como en<br>  
 
la '''Í''' se sigue '''A''' o el '''o''', se pìerde entonses la '''ì''' Como en<br>  
eſte verbo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', ʃera la pasʃiba, '''[[cha-|Cha]][[-n-|n]][[iasqua|na]][[-squa|s'''[-]<br>  
+
eſte verbo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', ʃera la pasʃiba, '''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[iasqua|na]][[-squa|s'''{{an1|-}}<br>  
'''qua]]''', y en eſte verbo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[iotysuca|ioty]][[-suca|suca]]'''. sera la pasí[-]<br>  
+
'''qua]]''', y en eſte verbo, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[iotysuca|ioty]][[-suca|suca]]'''. sera la pasí{{an1|-}}<br>  
ba '''[[cha-|Cha]][[-n-|n]][[iotysuca|noty]][[-suca|suca]]'''. &#61;<br>  
+
ba '''[[cha(4)|Cha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|n]][[iotysuca|noty]][[-suca|suca]]'''. &#61;<br>  
 
este verbo, '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', en la paʃíba fuera de<br>  
 
este verbo, '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', en la paʃíba fuera de<br>  
 
perder la '''[[-m|m]]'''. tiene ʃíngularmente eſto que la '''N'''.<br>  
 
perder la '''[[-m|m]]'''. tiene ʃíngularmente eſto que la '''N'''.<br>  
 
de la paʃsiba se a de poner despues de la '''v''' Como se <br>  
 
de la paʃsiba se a de poner despues de la '''v''' Como se <br>  
 
bera en la forma çìguiente &#61;<br>  
 
bera en la forma çìguiente &#61;<br>  
'''{{cam1|[[cha-|zha]][[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]|chauncane}}'''. Conosieronme. '''[[ma-|ma]][[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', Conosieron[-]<br>  
+
'''{{cam1|[[zha]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]|chauncane}}'''. Conosieronme. '''[[ma]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', Conosieron{{an1|-}}<br>  
te, '''[[a-|a]][[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', Conosieronle, '''[[chia-|chia]][[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]'''. Conosí[-]<br>  
+
te, '''[[a-|a]][[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', Conosieronle, '''[[chia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]'''. Conosí{{an1|-}}<br>  
eronnos, '''[[mia-|mia]][[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', {{cam|conoçieronnos|conoçieron os}} &.<sup>a</sup><br>  
+
eronnos, '''[[mia]]{{an|[[a-|a]]}}[[-n-|<sup>&#771;</sup>]][[ucansuca|unca]][[-ne|ne]]''', {{cam|conoçieronnos|conoçieron os}} &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h2>Del verbo negatibo.</h2></center>  
 
<center><h2>Del verbo negatibo.</h2></center>  
 
Con eſtas partìculas o termínaçiones, '''[[-za|Za]]''' o '''{{cam1|c[[-zi|zi]][[-nga|nga]]|zinga}}''' <br>  
 
Con eſtas partìculas o termínaçiones, '''[[-za|Za]]''' o '''{{cam1|c[[-zi|zi]][[-nga|nga]]|zinga}}''' <br>  
poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne[-]<br>  
+
poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne{{an1|-}}<br>  
gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion '''[[-za|Za]]''', pos[-]<br>  
+
gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion '''[[-za|Za]]''', pos{{an1|-}}<br>  
pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg{{in|a}}[-]<br>  
+
pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg{{in|a}}{{an1|-}}<br>  
tibo, Como, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. yo no hago &#61; '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-squa|s'''-<br>  
+
tibo, Como, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-za|za]]'''. yo no hago &#61; '''[[vm-|vm]]{{an|[[-m|m]]}}[[quysqua|quy]][[-squa|s'''-<br>  
 
'''qua]][[-za|za]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''qua]][[-za|za]]''', tu &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup><br>  
La misma termìnacìon '''[[-za|Za]]''', poſtpueſta al preteri[-]<br>  
+
La misma termìnacìon '''[[-za|Za]]''', poſtpueſta al preteri{{an1|-}}<br>  
 
to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como<br>  
 
to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-za|{{in|za}}]]''', Yo no azote, '''[[vm-|vm]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup> <br>  
 
'''[[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-za|{{in|za}}]]''', Yo no azote, '''[[vm-|vm]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-za|za]]''' &.<sup>a</sup> <br>  
Línea 40: Línea 40:
 
|texto    =
 
|texto    =
  
'''Channisqua''', yo soi buscado o era buscado, '''Mannis'''[-]<br>
+
'''Channisqua''', yo soi buscado o era buscado, '''Mannis'''{{an1|-}}<br>
 
'''qua''', tú, etc. '''Annisqua''', aquel, etc. '''Chiannisqua''', nosotros<br>
 
'''qua''', tú, etc. '''Annisqua''', aquel, etc. '''Chiannisqua''', nosotros<br>
 
'''Miannisqua''', vosotros, etc. '''Annisqua''', aquellos, etc.<br>
 
'''Miannisqua''', vosotros, etc. '''Annisqua''', aquellos, etc.<br>
 
Y así prosiguen los demás tiempos y quando después de<br>
 
Y así prosiguen los demás tiempos y quando después de<br>
 
la '''i''' se sigue '''a''' o el '''o''', se pierde entonses la '''i''', como en<br>
 
la '''i''' se sigue '''a''' o el '''o''', se pierde entonses la '''i''', como en<br>
este verbo '''zebiasqua''', será la passiba '''channas'''[-]<br>
+
este verbo '''zebiasqua''', será la passiba '''channas'''{{an1|-}}<br>
'''qua'''; y en este verbo '''zebiotysuca''', será la pasi[-]<br>
+
'''qua'''; y en este verbo '''zebiotysuca''', será la pasi{{an1|-}}<br>
 
ba '''channotysuca'''=<br>
 
ba '''channotysuca'''=<br>
 
Este verbo, '''zemucansuca''', en la pasiba fuera de<br>
 
Este verbo, '''zemucansuca''', en la pasiba fuera de<br>
Línea 52: Línea 52:
 
de la passiba se a de poner después de la '''v''', como se <br>
 
de la passiba se a de poner después de la '''v''', como se <br>
 
berá en la forma çiguiente=<br>
 
berá en la forma çiguiente=<br>
'''Zhauncane''', conosiéronme. '''Mauncane''', conosiéron[-]<br>
+
'''Zhauncane''', conosiéronme. '''Mauncane''', conosiéron{{an1|-}}<br>
te, '''Auncane''', conosiéronle, '''Chiauncane''', conosi[-]<br>
+
te, '''Auncane''', conosiéronle, '''Chiauncane''', conosi{{an1|-}}<br>
 
éronnos, '''Miauncane''', conoçiéronnos, etc.<br>
 
éronnos, '''Miauncane''', conoçiéronnos, etc.<br>
 
<center><h2>[Capítulo décimo.<ref>''Nuevo''. Hemos puesto "capítulo décimo", siguiendo el patrón de los otros capítulos.</ref>] Del verbo negatibo</h2></center>
 
<center><h2>[Capítulo décimo.<ref>''Nuevo''. Hemos puesto "capítulo décimo", siguiendo el patrón de los otros capítulos.</ref>] Del verbo negatibo</h2></center>
 
Con estas partículas o terminaçiones '''za''' o '''zinga''', <br>
 
Con estas partículas o terminaçiones '''za''' o '''zinga''', <br>
postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el ne[-]<br>
+
postpuestas al verbo afirmatibo, se constituye el ne{{an1|-}}<br>
gatibo en la forma çiguiente: la terminaçión '''za''' pos[-]<br>
+
gatibo en la forma çiguiente: la terminaçión '''za''' pos{{an1|-}}<br>
puesta al presente, constituye presente del verbo nega[-]<br>
+
puesta al presente, constituye presente del verbo nega{{an1|-}}<br>
tibo, como '''zebquysquaza''', yo no hago; '''vmquys'''[-]<br>
+
tibo, como '''zebquysquaza''', yo no hago; '''vmquys'''{{an1|-}}<br>
 
'''quaza''', tú, etc.; '''abquysquaza''', etc.<br>
 
'''quaza''', tú, etc.; '''abquysquaza''', etc.<br>
La misma terminación '''za''', postpuesta al pretéri[-]<br>
+
La misma terminación '''za''', postpuesta al pretéri{{an1|-}}<br>
 
to afirmativo, constituye pretérito negatibo, como<br>
 
to afirmativo, constituye pretérito negatibo, como<br>
 
'''zeguityza''', yo no azoté; '''vmguityza''', etc. <br>
 
'''zeguityza''', yo no azoté; '''vmguityza''', etc. <br>

Revisión actual del 14:54 27 abr 2024

Lematización[1]
Cha[a]nnisqua, Yo soì buscado o era buscado, ma[a]nnis[-]
qua
, tu &.a annisqua, aquel &.a Chia[a]nnisqua nosotros

mia[a]nnisqua Vosotros &.a Annisqua, aquellos &.a
Y aʃi prosiguen los demas tiempos y quando despues de
la Í se sigue A o el o, se pìerde entonses la ì Como en
eſte verbo, zebiasqua, ʃera la pasʃiba, Cha[a]nnas[-]
qua
, y en eſte verbo, zebiotysuca. sera la pasí[-]
ba Cha[a]nnotysuca. =
este verbo, Zemucansuca, en la paʃíba fuera de
perder la m. tiene ʃíngularmente eſto que la N.
de la paʃsiba se a de poner despues de la v Como se
bera en la forma çìguiente =
zha[a]̃uncane[2] . Conosieronme. ma[a]̃uncane, Conosieron[-]
te, ãuncane, Conosieronle, chia[a]̃uncane. Conosí[-]
eronnos, mia[a]̃uncane, conoçieronnos[3] &.a

Del verbo negatibo.

Con eſtas partìculas o termínaçiones, Za o czinga[4]
poſtpueſtas al verbo afirmatibo ʃe conſtituye El ne[-]
gatibo en la forma çiguiente, La terminaçion Za, pos[-]
pueſta al preʃente Constituye preʃente del verbo neg˰a[-]
tibo, Como, zebquysquaza. yo no hago = vm[m]quys-
qua
za
, tu &.a abquysquaza &.a
La misma termìnacìon Za, poſtpueſta al preteri[-]
to afirmatibo Constituye preterito negatibo Como
zeguity˰za, Yo no azote, vmguityza &.a
y si el verbo en su preterito aǹadiere La particula
quy, en el negatibo no la â de tener Como, zegusqua,
ƥ decir, preterito, zeguquy, pero El preterito.

negatibo
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 21v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido chauncane.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "conoçieron os" en lugar de "conoçieronnos".
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido zinga.
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.