m |
m |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|PROTO1 = ˈua | |PROTO1 = ˈua | ||
− | | | + | |PROTO = ˈwa |
|FON = ˈwu | |FON = ˈwu | ||
|GRUPO = | |GRUPO = | ||
Línea 11: | Línea 11: | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
− | |HOMO = u | + | |HOMO = -u |
}} | }} | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
{{qrx|-gu|Sufijo de imperativo.|Gómez}} | {{qrx|-gu|Sufijo de imperativo.|Gómez}} | ||
− | {{tuf|-wa,-wi| | + | {{tuf|-wa,-wi|Imperativo.|Headland}} |
+ | {{tuf|-w̃a,-w̃i|Imperativo negativo.|Headland}} | ||
+ | {{mot|kabb-ú|Duerme|Mogollón}} | ||
{{mbp|-ú|Impositivo|Trillos|2004}} | {{mbp|-ú|Impositivo|Trillos|2004}} | ||
{{arh|u|Auxiliar-imperativo|Frank}} | {{arh|u|Auxiliar-imperativo|Frank}} |
Revisión actual del 15:38 25 ago 2024
-u#I suf. (Expresa mandato en la segunda persona singular)
-u, -o(3), -ô, -ù, -û
- 1. Cuando el sufijo de imperativo se añade a una raíz verbal que termina en "a", el diptongo "au" resultante sincopará en "o". Por ejemplo:
- - El imperativo de -tasqua será to (ta-u → to);
- - El imperativo de -zasqua será zo (za-u → zo);
- - El imperativo de -casqua será co (ca-u → co).
- - El imperativo de -tasqua será to (ta-u → to);
- 2. Cuando el sufijo de imperativo se añade a una raíz verbal que termina en "u", los misioneros-gramáticos sólo representaban un sóla "u". Por ejemplo:
- - El imperativo de -tyusuca será tyu (tyu-u → tyu).
- - El imperativo de -cusqua será cu (cu-u → cu).
- Sin embargo, creemos que en ambos casos persistiría un alargamiento vocálico: */'too/ para -tasqua y */'tɨuu/ para -tyusuca.
- 3. Es altamente probable que este sufijo no llevara acento.
Haz tu qɣû, vel, Maqɣyâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 35r
El primer ymperatiuo sirue para mandar se haga luego la cossa; como, has tú, quyu. El segundo ymperatiuo sirue para mandar la cosa que no se a de hazer luego, ynmediatamente sino después de algún ynterualo; como si dixese yo a uno: ablad por mí al jues, lo cual no puede ser luego, inmediatamente p[or] que es menester yr a casa del jues y así entonses diçen: jues bohoza. zan macubuza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 8v
Ver también "Imperativo": -ca, -u, -uâ, -zi
Comentarios: