De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 26: Línea 26:
 
# Oreja = '''[[cuhuca]]'''.<br>  
 
# Oreja = '''[[cuhuca]]'''.<br>  
 
# Orilla de la Ropa = '''[[oba]]'''.<br>  
 
# Orilla de la Ropa = '''[[oba]]'''.<br>  
# Orina = '''Zihisue''', '''mihisue''', '''chisue''', mia, tuia, {{lat|illius|De aquel}}. {{lat|l.}} '''Zihizego''',<br> '''mihizego''', '''ezihego'''.<br>  
+
# Orina = '''[[z-|Z]][[ihisue]], [[m-|m]][[ihisue]], [[chi-|ch{{an|i}}]][[isue]]''', mia, tuia, {{lat|illius|De aquel}}. {{lat|l.}} '''[[z-|Z]][[ihizego|ihize]][[-go|go]]''',<br> '''[[m-|m]][[ihizego|ihize]][[-go|go]]''', '''{{cam1|{{an|[[a-|a]]}}[[ihizego|ezihe]][[-go|go]]|ehizego|En algún momento de la copia se intercambiaron la posiciones de 'z' y 'h'.}}'''.<br>  
# Orinar = '''Zehizegosqua''' = imp.<sup>o</sup> '''Ahizego'''. part. '''Hizegaia'''.<br>  
+
# Orinar = '''[[ze-|Ze]][[hizegosqua|hize]][[-go|go]][[-squa|squa]]''' = imp.<sup>o</sup> '''[[a-|A]][[hizegosqua|hizeg]][[-o(3)|o]]'''. part. '''[[hizegosqua|Hize]] [[gasqua|ga]][[-ia(2)|ia]]'''.<br>  
# Oro = '''Nyia'''.<br>  
+
# Oro = '''[[nyia|Nyia]]'''.<br>  
# Oso = '''guia'''.<br>  
+
# Oso = '''[[guia]]'''.<br>  
# Ola de agua = '''Simpqui'''.<br>  
+
# Ola de agua = '''[[simpqui|Simpqui]]'''.<br>  
 
# Ofrecer = '''[[i-|i]][[tamsagosqua|tamsa]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br>  
 
# Ofrecer = '''[[i-|i]][[tamsagosqua|tamsa]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br>  
# Ocioso estar = '''fuchuago''','''z''','''bquysqua'''.<br>
+
# Ocioso estar = '''[[fuchuago]],[[-z|z]],[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br>
# Olla pequeña de Yndios = '''maita'''.<br>  
+
# Olla pequeña de Yndios = '''[[maita]]'''.<br>  
# Otra cosa. {{lat|i.|Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'}} {{lat|alter, a, vm|El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.}}, '''Amuyia'''.<br>  
+
# Otra cosa. {{lat|i.|Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'}} {{lat|alter, a, vm|El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.}}, '''[[a-|A]][[muyia(2)|muyia]]'''.<br>  
# Otra cosa, {{lat|id est, aluis, a, ud|'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'}}, '''vchasa'''. {{lat|l.}} '''guychque'''. {{lat|l.}} '''ata'''. {{lat|l.}} '''mica'''.<br>  
+
# Otra cosa, {{lat|id est, aluis, a, ud|'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'}}, '''[[uchasa|vchasa]]'''. {{lat|l.}} '''[[guychque]]'''. {{lat|l.}} '''[[ata]]'''. {{lat|l.}} '''[[mica(2)|mica]]'''.<br>  
# Otra cosa = '''ipquabie vchas'''. {{lat|l.}} '''ipquabie guychque'''. {{lat|l.}} '''ipqua ata'''.<br>
+
# Otra cosa = '''[[ipquabie]] [[uchas|vchas]]'''. {{lat|l.}} '''[[ipquabie]] [[guychque]]'''. {{lat|l.}} '''[[ipqua]] [[ata]]'''.<br> {{lat|l.}} '''[[ipquabie]] [[mica(2)|mica]]'''.<br>  
{{lat|l.}} '''ipquabie mica'''.<br>  
+
# Otra vez = '''[[a-|A]][[muyia(2)|muyi]] [[yca|aca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ipqua|ipqu]] [[yca|aca]]'''.<br>  
# Otra vez = '''Amuy iaca'''. {{lat|l.}} '''ipquaca'''.<br>  
+
# Otro tanto = '''[[z-|Z]][[ubichasa]]''', '''[[m-|m]][[ubichasa]], {{an|[[a-|a]]}}[[ubichasa|obichasa]], [[chi-|chi]][[ubichasa]]'''. {{lat|id est}},<br> otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br>  
# Otro tanto = '''Zubichasa''', '''mubichasa, obichasa, chiubichasa'''. {{lat|id est}},<br> otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.<br>  
+
# O. {{lat|v. grat}}. Vn hombre{{an1|,}} hora sea Español, hora Yndio = '''[[muysca]]'''<br> '''[[sue]][[-bi|bi]]''', '''[[muysca]][[-bi|bi]]''', {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[ata]] [[sue]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guen]][[-na(3)|na]] [[muysca]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue{{an|n}}'''-<br>''']][[-na(3)|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[muysca]] [[ata]] [[sue]][[-bi|bi]] [[muysca]][[-bi|bi]][[-xin|xin]]'''.<br>
# O. {{lat|v. grat}}. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = '''muysca'''<br> '''suebi''', '''muyscabi''', {{lat|l.}} '''muysca atasue caguenna muysca cague'''-<br>'''na'''. {{lat|l.}} '''muysca ata suebi muysca bixin'''.<br>
 
  
  

Revisión actual del 08:21 2 oct 2023

O.

Ocho = fuhuza[1] .

Ochenta = guemuyhyca.

Ogaño = fasys zocamata.

Oy - fa.

Oydo = cuhucachie.

Oir = Zemnypquasuca. imp.o = nypquo. manipquoa.

Ojos = vbqua =

Oler = Zemuysquysuca.

Oler bien = Aague. l Aachogue. l. Hazyn mague.

Oler mal = Afupquan mague. Afupquansuca.

Olor bueno = Aacho. / olor malo = Aa machuenza.

Olla = Zoia.

Olvidarse = chahacabahaquynsuca. tambien dicen = abaha-
quensinyquy.

Ombligo = tomsa. l. mue.

Ombro = pquaqueba.

Onze = quihicha ata.

Ordenar = chuezebiosqua.

Oreja = cuhuca.

Orilla de la Ropa = oba.

Orina = Zihisue, mihisue, chisue, mia, tuia, illius[2] . l. Zihizego,
mihizego, ezihego.

Orinar = Zehizegosqua = imp.o Ahizego. part. Hizegaia.

Oro = Nyia.

Oso = guia.

Ola de agua = Simpqui.

Ofrecer = itam sagosqua.

Ocioso estar = fuchuago,z,bquysqua.

Olla pequeña de Yndios = maita.

Otra cosa. i.[3] alter, a, vm[4] , Amuyia.

Otra cosa, id est, aluis, a, ud[5] , vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica.

Otra cosa = ipquabie vchas. l. ipquabie guychque. l. ipqua ata.
l. ipquabie mica.

Otra vez = Amuy iaca. l. ipquaca.

Otro tanto = Zubichasa, mubichasa, obichasa, chiubichasa. id est,
otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.

O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = muysca
suebi, muyscabi, l. muysca atasue caguenna muysca cague-

na. l. muysca ata suebi muysca bixin.
Lematización[6]

O.

  1. Ocho = fuhuza[7]
  2. Ochenta = guemuyhyca.
  3. Ogaño = fa sys zocamata.
  4. Oy - fa.
  5. Oydo = cuhucachie.
  6. Oir = Zemnypquasuca. imp.o = nypqu[a]o. manipquoa.
  7. Ojos = vbqua =
  8. Oler = Zemuysquysuca.
  9. Oler bien = Aague. l Aachogue. l. Hazyn mague.
  10. Oler mal = Afupquan mague. Afupquansuca.
  11. Olor bueno = Aacho. / olor malo = Aa machuenza.
  12. Olla = Zoia.
  13. Olvidarse = chahac abahaquynsuca. tambien dicen = abaha-
    que
    ns inyquy
    .
  14. Ombligo = tomsa. l. mue.
  15. Ombro = pquaqueba.
  16. Onze = quihicha ata.
  17. Ordenar = chue zebiosqua.
  18. Oreja = cuhuca.
  19. Orilla de la Ropa = oba.
  20. Orina = Zihisue, mihisue, ch[i]isue, mia, tuia, illius[8] . l. Zihizego,
    mihizego, [a]ezihego[9] .
  21. Orinar = Zehizegosqua = imp.o Ahizego. part. Hize gaia.
  22. Oro = Nyia.
  23. Oso = guia.
  24. Ola de agua = Simpqui.
  25. Ofrecer = itamsagosqua.
  26. Ocioso estar = fuchuago,z,bquysqua.
  27. Olla pequeña de Yndios = maita.
  28. Otra cosa. i.[10] alter, a, vm[11] , Amuyia.
  29. Otra cosa, id est, aluis, a, ud[12] , vchasa. l. guychque. l. ata. l. mica.
  30. Otra cosa = ipquabie vchas. l. ipquabie guychque. l. ipqua ata.
    l. ipquabie mica.
  31. Otra vez = Amuyi aca. l. ipqu aca.
  32. Otro tanto = Zubichasa, mubichasa, [a]obichasa, chiubichasa. id est,
    otros tantos, como somos nosotros, vosotros, &c.
  33. O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndio = muysca
    suebi, muyscabi, l. muysca ata suec aguenna muyscac ague[n]-
    na
    . l. muysca ata suebi muyscabixin.


Referencias

  1. Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como f. Con s aparece en otras fuentes:
    O,cho = suhuza (ms. 158, fol. 91v),
    ocho. Suhuza (ms. 2922, fol. 65r).
  2. Traducción del latín: "De aquel".
  3. Traducción del latín: "Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'".
  4. Traducción del latín: "El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.".
  5. Traducción del latín: "'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'".
  6. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  7. Creemos que lo correcto debió haber sido ʃuhuza. En alguna copia, la primera consonante 'ʃ', se habría interpretado y copiado como f.
  8. Traducción del latín: "De aquel".
  9. Creemos que lo correcto debió haber sido ehizego. En algún momento de la copia se intercambiaron la posiciones de 'z' y 'h'.
  10. Traducción del latín: "Probable abreviatura de 'id est', en español, 'es decir'".
  11. Traducción del latín: "El otro, la otra, el otro (neutro). Se usa cuando se habla de dos.".
  12. Traducción del latín: "'es decir, otro, otra, otro (neutro)' o 'es decir, distinto, diferente'".
  13. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.