De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 24: | Línea 24: | ||
# Mira por uoʃ = '''[[m-|m]][[fihiste]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[chibysuca|chiby]][[-nynga|nynga]]''' =<br> | # Mira por uoʃ = '''[[m-|m]][[fihiste]] [[m-|m]]{{an|[[-m|m]]}}[[chibysuca|chiby]][[-nynga|nynga]]''' =<br> | ||
# Mírad por la caʃa = '''[[gue(2)|gue]] [[ma-|ma]][[chibysuca|chib]][[-a(2)|a]]''' =<br> | # Mírad por la caʃa = '''[[gue(2)|gue]] [[ma-|ma]][[chibysuca|chib]][[-a(2)|a]]''' =<br> | ||
− | # Miserable perʃona = '''[[?|aguaca ie | + | # Miserable perʃona = '''[[?|aguaca ie]] [[ma]]{{an|[[a-|a]]}}[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-za|za]]''' =<br> |
# Mitad = '''[[chin]][[-na|na]]''' =<br> | # Mitad = '''[[chin]][[-na|na]]''' =<br> | ||
# Mozo, mançebo = '''[[guacha]] [[guasgua]]''' =<br> | # Mozo, mançebo = '''[[guacha]] [[guasgua]]''' =<br> | ||
− | # Moʃo{{an1|,}} Criado = '''[[z-|z]][[ubata]][[-n(3)|n]] [[zone| | + | # Moʃo{{an1|,}} Criado = '''[[z-|z]][[ubata]][[-n(3)|n]] [[zone|zon]][[-a(2)|a]]''', {{lat|L,}} '''[[z-|ze]][[bos]] [[pquane|pqua]][[-oa(2)|oa]]''' =<br> |
# Moza{{an1|,}} no uieja = '''[[chuza(2)|chuza]] [[guacha]]''' =<br> | # Moza{{an1|,}} no uieja = '''[[chuza(2)|chuza]] [[guacha]]''' =<br> | ||
# Moza o mançeba de casique = '''[[tegui]]''' =<br> | # Moza o mançeba de casique = '''[[tegui]]''' =<br> |
Revisión actual del 08:42 4 abr 2024
Lematización[1]
- absies asucan mague =
- Meter = hui btasqua =
- Meter una coʃa ʃín soltarla = ys bquysqua =
- Meter la mano en la uasija = tinajac ichosqua
- Mexilla =
- Mesclar = bsahachysuca, l, bsahaquysuca, l, gahans
bquysqua, L, ins gahans bquysqua =
- Mezer, menea
#[2] alguno burlando = yn zemasqua
chahan amaque, mesiome meneome burlandoʃe
Conmigo =
- Mezquinar = btabasuca =
- Mezquinome tal coʃa = chahas abtabao
- Mezquina perʃona = ataban mague =
- Mezquino de su haçienda, de su pan &.a zipquas ita[-]
ban mague =
- Mezquinez = tabago, l, taban =
- Mico = mizegui =
- Migajas = miun =
-
Mirar = bchibysuca, actiuo, L, ichibygosqua, neutro
- Mira por uoʃ = mfihiste m[m]chibynynga =
- Mírad por la caʃa = gue machiba =
- Miserable perʃona = aguaca ie ma[a]bquyza =
- Mitad = chinna =
- Mozo, mançebo = guacha guasgua =
- Moʃo[,] Criado = zubatan zona, L, zebos pquaoa =
- Moza[,] no uieja = chuza guacha =
- Moza o mançeba de casique = tegui =
- Moza que ya a parido = ipquaquy =
Mocoʃ =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.