De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Vestido muisca)
m
Línea 1: Línea 1:
 
== Arquitectura  ==
 
== Arquitectura  ==
  
{{#ask: [[Category:Arquitectura]] [[ID muyska:+]] [[definicion:+]] [[gramatical:+]] [[morfologia:+]] [[comentarios:+]] [[semantico:+]]
+
{{#ask: [[Category:Arquitectura]] [[ID muyska:+]] [[definicion:+]] [[definicion2:+]] [[gramatical:+]] [[morfologia:+]] [[comentarios:+]] [[semantico:+]]
| ?ID muyska
+
| ?uwa
 
| ?IPA muyska
 
| ?IPA muyska
 
| ?gramatical
 
| ?gramatical
 
| ?morfologia
 
| ?morfologia
 
| ?definicion
 
| ?definicion
 +
| ?definicion2
 
| ?comentarios
 
| ?comentarios
 
| ?semantico
 
| ?semantico
 
}}
 
}}
  
{{#ask: [[Category:Vestido]] [[ID muyska:+]] [[definicion:+]] [[gramatical:+]] [[morfologia:+]] [[comentarios:+]] [[semantico:+]]
+
== Vestido ==
| ?ID muyska
+
 
 +
{{#ask: [[Category:Vestido]] [[ID muyska:+]] [[definicion:+]] [[definicion2:+]] [[gramatical:+]] [[morfologia:+]] [[comentarios:+]] [[semantico:+]]
 +
| ?uwa
 
| ?IPA muyska
 
| ?IPA muyska
 
| ?gramatical
 
| ?gramatical
 
| ?morfologia
 
| ?morfologia
 
| ?definicion
 
| ?definicion
 +
| ?definicion2
 
| ?comentarios
 
| ?comentarios
 
| ?semantico
 
| ?semantico

Revisión del 18:29 15 jul 2011

Arquitectura

 uwaIPA muyskacategoria gramaticalmorfologiadefiniciondefinicion2comentariossemantico
arcos.Elemento constructivo de forma curvada que transmite la carga a los apoyosConstrucción
Arquitectura española
bfues.Enmaderar
Nombres_b
bonposp.Hablando de amparar, respaldar, servir, cuidar, ayudar, defender, etc
Hablando de personas
Con
Cerca
Desamparar
bupquas.En dialecto cundiboyacense cangarejo.Crustáceo
Paja
Empajar
busqua(2)s.
sq. tr. quy.
hacer un techo con paja1.Es probable que este verbo esté relacionado con la planta bupqua. 2. Es probable que este verbo comience con 'u' ortográfica.Empajar
chasmuys.Lugar donde se guardan los alimentosDespensa
Casa
chasymtas.Bohío grande donde se guardan los alimentosDespensa
Casa
chopquas.
loc. n.
Rincón
Casa
cusmuys.*Edificio dedicado a la preparación del heredero del cacique, y a ceremonias de entierro y exhumaciónCasa
fuechys.Este lexema también podría interpretarse como el 'genitivo' de fucha. En ese caso, fuechy um tana o fuchy um tana significaría "dentro del bohío de la mujer", a pesar de que el autor colonial haya traducido esta frase simplemente como "en la cocina".Casa
Cocina
gahachuas.Quizá signifique pueblo quemado/ahumado y abandonado.Pueblo
Humo
guegosquaanti. go.Casa
gyquyns.lit. hueso del pescuezoCuello
Patio
hichicataCerca
hischatas.Cueva
hycatas.Cueva
iimuys.Despensa
Casa
istançias.* Lugar donde se duerme o habitaCasa
Hispanismo
mis.Enmaderar
Madera
muy(3)s.*Probablemente designaba un tipo de edificio no destinado para viviendaCasa
muysaposp. t.
posp.
Hablando de tiempo
Indica un tiempo determinado
Indica el movimiento hacia una persona
A
Cerca
Delante
plazas.Lugar ancho y central de un pobladoPatio
Arquitectura española
pueblos.Pueblo
Arquitectura española
puyhycaadv. l.Señala un lugar aproximadoCerca
quycas.
loc. n.
cultivado, trabajado o administrado por alguien
lit. todo el mundo
Pueblo
País
Tierra
Suelo
quypquas.
loc. n.
loc. posp.
1. Porción de espacio definido. 2. Tiempo necesario para hacer algo.
Habitación donde se toma el baño
Hablando del cuerpo de alguien
Aposento
Ocasión
Detener
Sosegarse
Casa
Bueno
Hermoso
Morar
Estar parado
sincas.Lomo de tierra que se divide o parte en dosCamellón
Ruta
suasquasq. tr.
loc. v.
cosas largas, como unos palos, los brazos, etc
construir el maderamen de una estructura
Extender alta mi risa
Poner
Enmaderar
Reír
Extender
sugues.Casa
sunas.Elevación de tierra que se hace para sembrar o evitar anegamientoEl término parece hacer referencia a una elevación de tierra, en un valle anegable, construida por los seres humanos con el fin de aprovecharlo durante el periodo de inundaciones. En Campesinos de los Andes, Orlando Fals Borda afirma que "suna" era un antiguo camino indígena que cruzaba por las inmediaciones de Saucío en Chocontá. Es probable que allí, 'suna' fuera sinónimo de camino.Camellón
Ruta
tytuas.Casa
uasqua(3)loc. v.Construir el maderamen de una estructuraEnmaderar
uchyquys.Enmaderar
Madera
ues.Población indígena
Vivienda tradicional, generalmente redonda, hecha con postes de madera, paredes de cañas entretejidas cubiertas de barro, y techo de paja
La etimología de esta palabra en las lenguas chibchas, está relacionada con las formas circulares. Ver Constenla.Casa
Pueblo
ui(3)loc. posp.Casa
A
utas.Espacio grande y descubierto creado por la mano del hombre
Parcialidad territorial más pequeña que el zybyn o subordinada a ésta
Patio
Capitanía
Jerarquía
yngualoc. posp.1. No es posible determinar con precisión si el morfema es angua, ngua o yngua. Finalmente, hemos elegido ésta última como lema.Acercar
Cerca
zibyns.Parcialidad política y territorial más grande que la utaTal vez podría incluir bajo su jurisdicción varías utas (Gamboa:2010).Capitanía
zibyn tybas.Jefe de una zibynJerarquía
Capitanía
La parte "]]" de la consulta no fue entendida. Los resultados podrían no ser los esperados.

Vestido

 uwaIPA muyskacategoria gramaticalmorfologiadefiniciondefinicion2comentariossemantico
bois.Prenda de vestir larga que cubre la mayor parte del cuerpoVestido
Industria textil
camisas.Prenda de vestir de origen europeo que cubre el torso hasta más abajo de la cinturaVestido
Del español
capotes.Vestido
Vestimenta española
chines.Manta común de baja calidadDe esta palabra está relacionada con china, especie de manta de baja calidad. Ver el artículo Mantas muiscas de Emilia Cortéz Moreno.Vestido
Industria textil
guane(2)s.Prenda de vestir que cae de la cintura y cubre las piernasVestido
Industria textil
gympquas.usada para envolverVestido
Envolver
in zonas.lit. el que ciñe o aprietaApretar
Vestido
Industria textil
pamtas.Prenda de vestir vieja o raídaVestido
Andrajoso
paños.Vestido
Vestimenta española
pquapquas.Vestido
Cestería
ropas.Vestido
Vestimenta española
tocanzonas.Paño ceñido que cubre los genitalesVestido
La parte "]]" de la consulta no fue entendida. Los resultados podrían no ser los esperados.

Municipios que usan Chisa

 Coordenadas
Garagoa (Boy.)
Guateque (Boy.)
Guayatá (Boy.)
Machetá (Cund.)
Sutatenza (Boy.)
Tibirita (Cund.)
 Coordenadas
Garagoa (Boy.)
Guateque (Boy.)
Guayatá (Boy.)
Machetá (Cund.)
Sutatenza (Boy.)
Tibirita (Cund.)

Cognados u'wa