De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 1: Línea 1:
{{CHB}}
+
{{pronombres}}
 +
{{MUYSKA
 +
|IPA_GONZALEZ  = ai
 +
|IPA_CONSTENLA = ai
 +
|IPA_KUBUN    = ai
 +
|MORFOLOGIA    =
 +
|CATEGORIA_1  = Espacio
 +
|CATEGORIA_2  =
 +
|CATEGORIA_3  =
 +
|DEFINICION    =
  
{{IPA|si}}
+
* Hacia acá.
 +
{{dic anonymous|Alargar otra cosa a çiacá. [[si|Si]][[b-|b]][[choskua|chosqua]].|fol. 10r.}}
 +
{{dic anonymous|Alargar, esto es, tirar açiacá. [[si|Si]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]]|fol. 10r.}}
 +
{{dic anonymous|Alargar la mano açiacá. [[si|Si]][[y]][[choskua|chosqua]]|fol. 10r.}}
 +
{{dic anonymous|Echádo acá. [[si|Si]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]]. |fol.  64v}}
 +
 
 +
|CONJUGACION  = 
 +
|COMENTARIOS  = 
  
== Sukubun ==
 
* Hacia acá.
 
 
* '''Hipótesis:''' Si le continúa una consonante oclusiva como t o k etc, se le debe añadir una '''/-e/''', ejemplos:  
 
* '''Hipótesis:''' Si le continúa una consonante oclusiva como t o k etc, se le debe añadir una '''/-e/''', ejemplos:  
 
**[[si|sie]][[katyku|catycu]] ''Llega aquí''. Manuscrito 158 BNC Voc. fol 3v.
 
**[[si|sie]][[katyku|catycu]] ''Llega aquí''. Manuscrito 158 BNC Voc. fol 3v.
Línea 11: Línea 25:
 
**''llégalo acá'', [[si|sie]][[kkyku|cquycu]];Manuscrito 158 BNC Voc. fol 3v.
 
**''llégalo acá'', [[si|sie]][[kkyku|cquycu]];Manuscrito 158 BNC Voc. fol 3v.
  
{{dic anonymous|Alargar otra cosa a çiacá. [[si|Si]][[b-|b]][[choskua|chosqua]].|fol. 10r.}}
+
|VER_TAMBIEN  = * [[ai]]
{{dic anonymous|Alargar, esto es, tirar açiacá. [[si|Si]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]]|fol. 10r.}}
+
}}
{{dic anonymous|Alargar la mano açiacá. [[si|Si]][[y]][[choskua|chosqua]]|fol. 10r.}}
 
{{dic anonymous|Echádo acá. [[si|Si]] [[b-|b]][[taskua|tasqua]]. |fol.  64v}}
 
 
 
== Referencias ==
 
<references/>
 

Revisión del 21:18 20 nov 2008

Pronombres
Personales Prefijos
activos
Prefijos
pasivos
hycha z(e)- / i- cha-
mue (u)m- ma-
as(y) a-
chie chi- chi-
mie mi- mi-

Plantilla:MUYSKA