m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| pron. adya. | Prefijo de segunda persona singular utilizado en los tiempos relativos. }} | {{I| pron. adya. | Prefijo de segunda persona singular utilizado en los tiempos relativos. }} | ||
{{gra_2922|Primera clase de pronombres. 2a persona ''ma''.|17v}} | {{gra_2922|Primera clase de pronombres. 2a persona ''ma''.|17v}} | ||
− | {{gra_lugo|Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre ''Mâ''. que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y ''Mi'', para el numero Plural, como<br> ''Ma Tocâ'', raja tu.<br> ''Mi Tocâ'', rajad voſotros.| | + | {{gra_lugo|Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre ''Mâ''. que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y ''Mi'', para el numero Plural, como<br> ''Ma Tocâ'', raja tu.<br> ''Mi Tocâ'', rajad voſotros.|81r}} |
{{sema|Tú}} | {{sema|Tú}} | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{II| pron. | Ajeno, de otra persona, . }} | {{II| pron. | Ajeno, de otra persona, . }} | ||
− | {{voc_158|Agena cossa. ''Maepqua''[,] ''maguaca''.<br>Agena muger. ''Magui''[,] ''mafucha''. Y jeneralmente esta partícula ''ma'' antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] ''alienus, a, um''| | + | {{voc_158|Agena cossa. ''Maepqua''[,] ''maguaca''.<br>Agena muger. ''Magui''[,] ''mafucha''. Y jeneralmente esta partícula ''ma'' antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] ''alienus, a, um''|8v}} |
{{III| pron. |Indica calidad o cualidad. (Se usa en construcciones negativas.)}} | {{III| pron. |Indica calidad o cualidad. (Se usa en construcciones negativas.)}} | ||
− | {{voc_2922|Olor malo. ''A<u>ma</u>chuenza''[.]| | + | {{voc_2922|Olor malo. ''A<u>ma</u>chuenza''[.]|65v}} |
− | {{voc_2922|Color malo. ''bique <u>ma</u>chuenza''.| | + | {{voc_2922|Color malo. ''bique <u>ma</u>chuenza''.|32v}} |
− | {{voc_2922|Condicion mala. ''puyquy <u>ma</u>chuenza''.| | + | {{voc_2922|Condicion mala. ''puyquy <u>ma</u>chuenza''.|35r}} |
− | {{voc_158|Nadie a uenido. ''Huca <u>ma</u>gueza''.<br>Nadie lo a muerto. ''Gûe <u>ma</u>gueza''.| | + | {{voc_158|Nadie a uenido. ''Huca <u>ma</u>gueza''.<br>Nadie lo a muerto. ''Gûe <u>ma</u>gueza''.|89r}} |
{{voc_158|Nada hago. ''Chaquisca <u>ma</u>gueza''. | {{voc_158|Nada hago. ''Chaquisca <u>ma</u>gueza''. | ||
Nada traigo. ''Chasonga <u>ma</u>gueza''. | Nada traigo. ''Chasonga <u>ma</u>gueza''. | ||
− | Nada truje. ''Chabaca <u>ma</u>gueza''.| | + | Nada truje. ''Chabaca <u>ma</u>gueza''.|89r}} |
{{IV| pron. relat. | Que, quien, cual. }} | {{IV| pron. relat. | Que, quien, cual. }} | ||
− | {{gra_lugo|Quarta Nota.<br>La Quarta nota es, que eſta diccion, ''ma'', que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, ''vm''. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, ''hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca'', y entonces no tiene mas del nominatiuo ''ma'', y a//cuſatiuo, ''ma'', en ambos numeros.<br>Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.<br>''ʒhɣb''. Yo.<br> ''Thɣʒhɣſûca'', Amo.<br> ''Ma'', Al que.<br> ''Thɣʒhɣſû'', Ama.<br> ''Hɣcħa'', A mi.<br> A donde hallamos, que ''ma'', es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ''ma''. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.<br> ''ʒhɣb'', Yo.<br> ''Thɣʒ[h]ɣſuca''. Amo.<br> Suple ''muɣſia'', A la perſona,<br> ''Ma'', Que.<br> ''Thɣʒhɣſûca'', Ama.<br> ''hɣcħa'', A mi.| | + | {{gra_lugo|Quarta Nota.<br>La Quarta nota es, que eſta diccion, ''ma'', que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, ''vm''. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, ''hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca'', y entonces no tiene mas del nominatiuo ''ma'', y a//cuſatiuo, ''ma'', en ambos numeros.<br>Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.<br>''ʒhɣb''. Yo.<br> ''Thɣʒhɣſûca'', Amo.<br> ''Ma'', Al que.<br> ''Thɣʒhɣſû'', Ama.<br> ''Hɣcħa'', A mi.<br> A donde hallamos, que ''ma'', es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ''ma''. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.<br> ''ʒhɣb'', Yo.<br> ''Thɣʒ[h]ɣſuca''. Amo.<br> Suple ''muɣſia'', A la perſona,<br> ''Ma'', Que.<br> ''Thɣʒhɣſûca'', Ama.<br> ''hɣcħa'', A mi.|105r}} |
{{tuf|bi|Pronombre relativo|Headland}} | {{tuf|bi|Pronombre relativo|Headland}} |
Revisión del 02:35 29 ene 2013
ma-#I pron. clí. rel. Tu, usted, sumercé, vos (Prefijo de segunda persona singular usado en clausulas relativas) || ma-#II pron. clí. rel. Cualquiera que, alguno que, al que, el que, la que, aquel que, aquella que, los que, las que, aquellos que, aquellas que (En clausulas relativas, indica una tercera persona no determinada) || ma-#III pron. clí. rel. Ajeno/a (Usado con sustantivos, indica que pertenece a otra persona)
ma-, mha-, mâ-
Primera clase de pronombres. 2a persona ma. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 17v
Noteſe de paſo que con eſta ſegunda voz de imperatiuo ſiempre vſamos de eſte pronombre Mâ. que es de ſegunda perſona Para, el numero ſingular, y Mi, para el numero Plural, como
Ma Tocâ, raja tu.
Mi Tocâ, rajad voſotros. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 81r
Ver también "Tú": m-, ma-, muê
Agena cossa. Maepqua[,] maguaca.
Agena muger. Magui[,] mafucha. Y jeneralmente esta partícula ma antepuesta al nombre, es lo mismo q[ue] alienus, a, um [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8v
Olor malo. Amachuenza[.] [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 65v
Color malo. bique machuenza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 32v
Condicion mala. puyquy machuenza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 35r
Nadie a uenido. Huca magueza.
Nadie lo a muerto. Gûe magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Nada hago. Chaquisca magueza. Nada traigo. Chasonga magueza. Nada truje. Chabaca magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89r
Quarta Nota.
La Quarta nota es, que eſta diccion, ma, que diximos que era acuſatiuo del pronõbre poſeſsiuo, vm. ſirue de relatiuo, quando la oracion es de tercera perſona, como amo al ʠ me ama, diremos, hɣcħama, thɣʒhɣſùca, ʒhɣbthyʒhɣſuca, y entonces no tiene mas del nominatiuo ma, y a//cuſatiuo, ma, en ambos numeros.
Prueuaſe eſta verdad con la conſtruccion deſta manera.
ʒhɣb. Yo.
Thɣʒhɣſûca, Amo.
Ma, Al que.
Thɣʒhɣſû, Ama.
Hɣcħa, A mi.
A donde hallamos, que ma, es Acuſatiuo, Relatiuo, y tambien podremos poner aquel relatiuo, ma. en Nominatiuo // tiuo de tercera perſona, ſi le ſuplimos vn antecedẽte en la conſtruccion, y entonces cõſtruiremos deſta manera.
ʒhɣb, Yo.
Thɣʒ[h]ɣſuca. Amo.
Suple muɣſia, A la perſona,
Ma, Que.
Thɣʒhɣſûca, Ama.
hɣcħa, A mi. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 105r