m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
{{sema|Criado}} | {{sema|Criado}} | ||
− | {{II| | + | {{II|loc. posp.|En puntal, en apoyo.|a~s}} |
− | {{voc_158|Apuntalar. ''<u>Obata</u>s bquysqua'' [o] ''obaca bquysqua'' [o] ''obacac bgasqua | + | {{voc_158|Apuntalar. ''<u>Obata</u>s bquysqua'' [o] ''obaca bquysqua'' [o] ''obacac bgasqua''.|18v}} |
− | |||
{{sema|Puntal}} | {{sema|Puntal}} | ||
Revisión del 15:58 10 may 2013
ubata#I s. Criado/a, siervo/a. || ubata#L_I z~c loc. posp. (En calidad de siervo, comisionado o ministro)
ubata, obata
Criado, id est, siervo = Zubata, mi criado, mubata, tu criado, &c. Item - Chuta, l. bospquaoa. Vide supra in additione. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - v Ms. 2923. fol. 14 v
Ver también "Criado": bospquaoa, chuta, queheta, ubata
II. loc. posp. En puntal, en apoyo.
Apuntalar. Obatas bquysqua [o] obaca bquysqua [o] obacac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Ver también "Puntal": obta, ubaca, ubata
I. loc. posp. En calidad de siervo o comisionado.
Acompañar a otro en alguna acçión como ministro suyo, díçese con este adverbio, zubatac, mubatac, obatac y el verbo q[ue] çignifique la tal acçión, como, acompañóle a trabajar, obtac ichosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
I. loc. adj. Estar apuntalado, sostenido o apoyado.
Apuntalado estar así. Obacac izone [o] obatas zpquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v