m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I|s.| Almohada. }} | + | {{I|s.| Puntal, apoyo. }} |
+ | {{voc_158|Apuntalar. ''Obatas bquysqua'' [o] ''<u>obaca</u> bquysqua'' [o] ''<u>obaca</u>c bgasqua''.|18v}} | ||
+ | {{voc_158|Apuntalar la carga con el hombro porque no se caiga. ''<u>Obaca</u>c izasqua'' [o] ''<u>obaca</u>c zequysqua''.|18v}} | ||
+ | {{sema|Puntal}} | ||
+ | |||
+ | {{II|s.| Almohada. }} | ||
{{voc_158|Almoada. ''Ubaca''.|13r}} | {{voc_158|Almoada. ''Ubaca''.|13r}} | ||
{{voc_158|Cabeçera de la cama. ''Vbaca, zubaca, mubaca, obaca'': mi cabeçera, tu cabeçera, su cabeçera.|30r}} | {{voc_158|Cabeçera de la cama. ''Vbaca, zubaca, mubaca, obaca'': mi cabeçera, tu cabeçera, su cabeçera.|30r}} | ||
{{sema|Aposento}} | {{sema|Aposento}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{I|loc. adj.|Estar apuntalado, sostenido o apoyado.|~c izone}} | {{I|loc. adj.|Estar apuntalado, sostenido o apoyado.|~c izone}} | ||
{{voc_158|Apuntalado estar así. ''<u>Obacac</u> izone'' [o] ''obatas zpquane''.|18v}} | {{voc_158|Apuntalado estar así. ''<u>Obacac</u> izone'' [o] ''obatas zpquane''.|18v}} | ||
{{sema|Apuntalado}} | {{sema|Apuntalado}} |
Revisión del 15:52 10 may 2013
ubaca#I s. Puntal, apoyo. || ubaca#II s. Almohada, cabecero/a || ubaca#L_I ~c izone loc. adj. Estar apuntalado, sostenido o apoyado.
ubaca
Apuntalar. Obatas bquysqua [o] obaca bquysqua [o] obacac bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Apuntalar la carga con el hombro porque no se caiga. Obacac izasqua [o] obacac zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v
Ver también "Puntal": obta, ubaca, ubata
Almoada. Ubaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 13r
Cabeçera de la cama. Vbaca, zubaca, mubaca, obaca: mi cabeçera, tu cabeçera, su cabeçera. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 30r
Ver también "Aposento": cama, cuspqua, estera, quypqua, ubaca
I. loc. adj. Estar apuntalado, sostenido o apoyado.
Apuntalado estar así. Obacac izone [o] obatas zpquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18v