De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. | | + | {{I| adv. | A escondidas, sin ser visto, en oculto. | ~c}} |
{{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|8r}} | {{voc_158|A escondidas. ''Chisgoc'' [o] ''ysuac''. Vine a escondidas de mi padre, ''zepaba quihichac chisgoc zuhuque'' [o] ''zepaba quihichac ysuac zuhuque''.|8r}} | ||
{{voc_158|Descubrir el secreto:, ''<u>hisua</u>c zona, muyian zegusqua''.|54v}} | {{voc_158|Descubrir el secreto:, ''<u>hisua</u>c zona, muyian zegusqua''.|54v}} | ||
{{sema|Esconder}} | {{sema|Esconder}} |
Revisión del 19:50 11 oct 2014
ysua#I adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
ysua, hisua
Fon. Gonz.*/ɨsua/ Cons.
*/ɨsua/
~c.
I. adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.
I. adv. A escondidas, sin ser visto, en oculto.
A escondidas. Chisgoc [o] ysuac. Vine a escondidas de mi padre, zepaba quihichac chisgoc zuhuque [o] zepaba quihichac ysuac zuhuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r
Descubrir el secreto:, hisuac zona, muyian zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54v
Ver también "Esconder": chisa, chisgo, chisgosqua, chisysuca, ysua