m (Página reemplazada por «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = sie |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{ver|xie(2)}}») |
m |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUI-ESP | {{MUI-ESP | ||
− | |IPA_GONZALEZ = sie | + | |IPA_GONZALEZ = sie/ o /si |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_GOMEZ = | |IPA_GOMEZ = | ||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{I| adv. mov. | Hacia acá, en un lugar cercano de la persona que habla. }} |
+ | {{voc_158|Alargar otra cosa a çiacá. ''Sibchosqua''.|10r}} | ||
+ | {{voc_158|Alargar, esto es, tirar açiacá. ''Sibsuhusqua''.|10r}} | ||
+ | {{voc_158|Alargar la mano açiacá. ''Siy[t]chosqua''.|10r}} | ||
+ | {{voc_158|Echarlo acá. ''Si btasqua''. | 64v}} | ||
+ | {{voc_158|Pasar de la casa acá. ''Guen si zemisqua''.|95r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Mucha cercanía}} | ||
+ | |||
+ | {{I| adv. mov. | Hacia acá, para acá. (Es usado para referirse a personas.)<!--(Se usa con verbos de poner, por ejemplo: ''sieca zo'', ''sieca tycu'', ''sieca quycu'', etc.)-->| ~ca }} | ||
+ | {{voc_158|Acá, adverbio de mouimiento. ''Si'' [o] ''<u>sie</u>'', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, ''sisoco''; daca acá, ''sinyu''; échalo acá, ''sito''; acá uino, ''si ahuque''; llégate acá, ''<u>sieca</u>zo'' [o] ''<u>sieca</u>tycu''; llegaos acá, ''<u>sieca</u>bizu''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, ''sisuhuco''; llégalo acá, ''<u>siec</u>quycu''; çi es cosa larga: llégalo acá, ''sisuhuco''.|3v}} | ||
+ | {{voc_158|Llégate acá. ''<u>Sieca</u> zo'' [o] ''<u>sieca</u> quyu''. Llegaos acá, ''<u>sieca</u> bizu''. Llégate acá, sede ápud me, ''<u>sieca</u> tycu''. Llégalo acá, ''<u>siec</u> quycu''. Llégate allá, ''aca zo, aca quyu''. Llegaos allá, ''acabizu''. Llégalo allá, ''acquycu''.|85r}} |
Revisión del 00:39 8 abr 2015
sie#I adv. mov. Acá, hacia acá, para acá (En un lugar cercano de la persona que habla) || sie#L_I yn xie, yn xi, n xie loc. adv. (De) allí hacia acá, (de) allí para acá, (de) allí hasta acá, desde allí (hablado de tiempo y lugar)
sie, guie, nxie, si, siy, xi, xie(3)
Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r
Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r
Alargar la mano açiacá. Siy[t]chosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r
Echarlo acá. Si btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64v
Pasar de la casa acá. Guen si zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r
Ver también "Mucha cercanía": sie, sihi, sina, xis
I. adv. mov. Hacia acá, para acá. (Es usado para referirse a personas.)
Acá, adverbio de mouimiento. Si [o] sie, pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, sisoco; daca acá, sinyu; échalo acá, sito; acá uino, si ahuque; llégate acá, siecazo [o] siecatycu; llegaos acá, siecabizu; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, sisuhuco; llégalo acá, siecquycu; çi es cosa larga: llégalo acá, sisuhuco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v
Llégate acá. Sieca zo [o] sieca quyu. Llegaos acá, sieca bizu. Llégate acá, sede ápud me, sieca tycu. Llégalo acá, siec quycu. Llégate allá, aca zo, aca quyu. Llegaos allá, acabizu. Llégalo allá, acquycu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r