(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = ɣuaskua |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = (PCC) wa'ikɨ- → (PH) 'waikɨ- → 'wakə/'wa- |COM = 1. Desplazamiento del acento a la p...») |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɣuaskua | |IPA_GONZALEZ = ɣuaskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = (PCC) wa'ikɨ- → (PH) 'waikɨ- → 'wakə/'wa- | + | |IPA_GOMEZ = (PCC) wa'ikɨ- → (PH) 'waikɨ- → 'wakə-/'wa- |
|COM = 1. Desplazamiento del acento a la primera sílaba. | |COM = 1. Desplazamiento del acento a la primera sílaba. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = |
Revisión del 19:18 29 abr 2015
uasqua(2)#I sq. tr. quy. Dar, proveer, suministrar (principalmente comida o sustento)
uasqua(2)
Pret. guaquy. Imp. guacu. Part. de pret. guaca. Part. de pres. guasca. Part. de fut. guanga.
Proueher a alguno de algo. Zeguasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r
Dar de comer. Zeguasqua, puesto a solas. Pretérito, zeguaque. Ymperatiuo, guacu. Partiçipios: chaguasca, chaguaca, chaguanga. Actiuo, hycha guacu, dame de comer; pero poniendo la cosa que se da y la persona a quien se da, çignifica generalmente 'dar'; como, fun atan Pedro guacu, dále a Pedro un pan. Uzguasqua çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ie uzguaque. Tiene también paçiua, como, uan guaque, diéronlo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
Ver también "Verbos gu": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)
Comentarios: Según el Dr. Miguel A. Quesada, Ø es un alomorfo de la marca de ergatividad <b> cuando la raíz verbal de los verbos transitivos comienzan con semivocal labial /w/, escrita <gu> (Quesada:2012).
I. loc. v. Enmaderar, construir el maderamen de una estructura.
Enmaderar. Uchquy bsuasqua [o] uchquy zeguasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r
Ver también "Enmaderar": bfue, mi, suasqua, uasqua(3), uchyquy