De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| elem. comp. | | + | {{I| elem. comp. | Denota desdén, indiferencia o desinterés. | ~/~n }} |
{{voc_158|¿Dónde lo llebas? ¿''Epquaco mxy''?<br> | {{voc_158|¿Dónde lo llebas? ¿''Epquaco mxy''?<br> | ||
Donde yo quisiere lo llebaré. ''Epquac <u>ui</u>xin zuhuca chuenuc mnynga''.|60r}} | Donde yo quisiere lo llebaré. ''Epquac <u>ui</u>xin zuhuca chuenuc mnynga''.|60r}} | ||
{{voc_158|Donde quisieres, d[ic]ho con desdén. ''Epquan <u>ui</u>n''; como, estate donde quisieres, ''epquan<u>ui</u>n mazona''; y si es aduerbio de mouimiento se dirá, ''epquac <u>ui</u>n'' como, bete donde quisieres, ''epquac <u>ui</u>n siu ca''; llébalo donde quisieres, ''epquac <u>ui</u>n nyu''.|60v}} | {{voc_158|Donde quisieres, d[ic]ho con desdén. ''Epquan <u>ui</u>n''; como, estate donde quisieres, ''epquan<u>ui</u>n mazona''; y si es aduerbio de mouimiento se dirá, ''epquac <u>ui</u>n'' como, bete donde quisieres, ''epquac <u>ui</u>n siu ca''; llébalo donde quisieres, ''epquac <u>ui</u>n nyu''.|60v}} | ||
− | |||
− |
Revisión del 18:16 3 may 2015
ui#I elem. comp. (Expresa la voluntad propia o ajena, con desdén, indiferencia o desinterés por la opinión del otro)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
ui
Fon. Gonz.*/uin/ Cons.
*/ui/
~/~n.
I. elem. comp. Denota desdén, indiferencia o desinterés.
I. elem. comp. Denota desdén, indiferencia o desinterés.
¿Dónde lo llebas? ¿Epquaco mxy?
Donde yo quisiere lo llebaré. Epquac uixin zuhuca chuenuc mnynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
Donde quisieres, d[ic]ho con desdén. Epquan uin; como, estate donde quisieres, epquanuin mazona; y si es aduerbio de mouimiento se dirá, epquac uin como, bete donde quisieres, epquac uin siu ca; llébalo donde quisieres, epquac uin nyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60v