De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{der|77}} | {{der|77}} | ||
# Fínge ʠ eſta çíego = '''[[upqua]] [[muyhyzy|muyhyz]] [[uque]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy''' [-] <br>'''squa]]''', y a eſte modo ʃe dise todo lo demaʃ =<br> | # Fínge ʠ eſta çíego = '''[[upqua]] [[muyhyzy|muyhyz]] [[uque]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy''' [-] <br>'''squa]]''', y a eſte modo ʃe dise todo lo demaʃ =<br> | ||
− | # Fin de alguna coʃa = '''[[yn]] [[bgyusa]]''' =<br> | + | # Fin de alguna coʃa = '''[[yn(3)|yn]] [[bgyusa]]''' =<br> |
# Finalmente o al fin y al cauo = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ita|eta]] [[muysa]]''' =<br> | # Finalmente o al fin y al cauo = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ita|eta]] [[muysa]]''' =<br> | ||
# Firme cosa = '''[[a-|a]][[muynguansuca]][[-za|za]][[-n|n]]''' =<br> | # Firme cosa = '''[[a-|a]][[muynguansuca]][[-za|za]][[-n|n]]''' =<br> |
Revisión del 00:34 13 mar 2018
Lematización[1]
77
- Fínge ʠ eſta çíego = upqua muyhyz uquez abquy [-]
squa, y a eſte modo ʃe dise todo lo demaʃ =
- Fin de alguna coʃa = yn bgyusa =
- Finalmente o al fin y al cauo = aeta muysa =
- Firme cosa = amuynguansucazan =
- Firme eſtar = amuynguansucaza =
- Firme eſtar lo que eſta clauado hincado o encajado =
ys aquyhytane =
- Firme eſtar en el animo = zpquyquyz aimynsucaza
- Flaco = asiten mague =
- Flaco haçerse = isitensuca =
- Flaco de fuerzas = ichihizanza, mchihizanza =
- Flaco haçerse asi = ichihizanzac agasqua =
- Flauta taner = flauta, bgusqua =
- Flecha = quyecho, l, quysquyquy =
- Flor = uba =
- Flor de la sauana = tutuaba =
- Flor de turma = iomgy =
- Florezer = aobaz afinsuca =
- Fregar Con agua = bchuhusqua =
- Fregar rrefregar = bchuhusqua, L, zmohosysuca
- Fornicar = bchisqua
- Frente = quigua =
- Fría coʃa = anyian mague. neico[,] hichuc aguecua. hichu[-]
pqua =
- Frios mucho tengo los píeʃ = Zquihichaz anyians
achahane =
- Frio tener = zquyensuca =
Frio haser
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.