De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
{{I| su. intr. | Hartarse, cansarse. | ziez a~}}
 
{{I| su. intr. | Hartarse, cansarse. | ziez a~}}
 
{{verbo
 
{{verbo
|par_fre = pusa
+
|par_pre = pusa
 
}}
 
}}
 
{{manuscrito_2923|Hartarse <nowiki>=</nowiki> ''Zie Zapunsuca''. _ Item. ''chahaca zasqua''. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro <nowiki>=</nowiki> ''muysca zeguasqua aie zapunsuca''.|25r}}
 
{{manuscrito_2923|Hartarse <nowiki>=</nowiki> ''Zie Zapunsuca''. _ Item. ''chahaca zasqua''. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro <nowiki>=</nowiki> ''muysca zeguasqua aie zapunsuca''.|25r}}

Revisión del 20:12 6 jul 2016

punsuca#I su. intr. *Apretar, *oprimir.  || punsuca#II su. intr. Hartarse (Llenarse la barriga)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

punsuca

Fon. Gonz.*/punsuka/ Cons. */punsuka/
Morf. pu -n(2) -suca
    {{{GRUPO}}}

    I. su. intr.

    • Apretar, *oprimir.
     

    Apretar atando. Pohoze bcamysuca [o] bsuhuques apunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    uwa central: cuaquinro - 1. v. oprimir (Headland )

    Comentarios: El significado de este verbo es obscuro.


    ziez a~.
    I. su. intr. Hartarse, cansarse. 

    Part. de pres. pusa.

    Hartarse = Zie Zapunsuca. _ Item. chahaca zasqua. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro = muysca zeguasqua aie zapunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 25r

    Harto = aie pusa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

    uwa central: cuaquinro - 3. v. cansarse. (Headland )