De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Órden en homofonía de -n)
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = punsuka
 
|IPA_GONZALEZ  = punsuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'kʷak- 'kʷu-
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'kʷaki-
 +
|FON          = 'kʷu-
 
|MORFOLOGIA    = ''pu'' [[-n(2)]] [[-suca]]
 
|MORFOLOGIA    = ''pu'' [[-n(2)]] [[-suca]]
 
}}
 
}}
  
{{I| su. intr. | *Apretar, *oprimir. }}
+
{{I| su. intr. | *Apretar, *oprimir. }}
 
{{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|18r}}
 
{{voc_158|Apretar atando. ''Pohoze bcamysuca'' [o] ''bsuhuques apunsuca''.|18r}}
  

Revisión del 21:45 21 mar 2019

punsuca#I su. intr. *Apretar, *oprimir.  || punsuca#II su. intr. Hartarse (Llenarse la barriga)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

punsuca

Fon. Gonz.*/punsuka/ Cons. */punsuka/
Morf. pu -n(2) -suca
    {{{GRUPO}}}
    I. su. intr. *Apretar, *oprimir. 

    Apretar atando. Pohoze bcamysuca [o] bsuhuques apunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    uwa central: cuaquinro - 1. v. oprimir (Headland )

    Comentarios: El significado de este verbo es obscuro.


    ziez a~.
    I. su. intr. Hartarse, cansarse. 

    Part. de pres. pusa.

    Hartarse = Zie Zapunsuca. _ Item. chahaca zasqua. lo qual metaforice dicitur de quacumque re, ut estoy harto de jugar. Hartar à otro = muysca zeguasqua aie zapunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 25r

    Harto = aie pusa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v

    uwa central: cuaquinro - 3. v. cansarse. (Headland )