De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
# Poner una coʃa no maʃ = '''[[-b|b]][[zasqua]]''' =<br> | # Poner una coʃa no maʃ = '''[[-b|b]][[zasqua]]''' =<br> | ||
# Poner muchas Coʃas âsta ocho o díez = '''[[z-|z]][[pquysqua|pquys''' [-] <br>'''qua]]''' preterito, '''[[z-|ze]][[pquysqua|pquyquy]]''', ymperatiuo: '''[[pquysqua|pquy''' [-] <br>'''cu]]'''. partiçípios: '''[[cha-|cha]][[pquysqua|pquysca]], [[cha-|cha]][[pquysqua|pquyca]], [[cha-|cha]]''' [-] <br>'''[[pquysqua|pquynga]]''' =<br> | # Poner muchas Coʃas âsta ocho o díez = '''[[z-|z]][[pquysqua|pquys''' [-] <br>'''qua]]''' preterito, '''[[z-|ze]][[pquysqua|pquyquy]]''', ymperatiuo: '''[[pquysqua|pquy''' [-] <br>'''cu]]'''. partiçípios: '''[[cha-|cha]][[pquysqua|pquysca]], [[cha-|cha]][[pquysqua|pquyca]], [[cha-|cha]]''' [-] <br>'''[[pquysqua|pquynga]]''' =<br> | ||
− | # Ponlo aquì = '''[[sina]] [[zasqua|zo]]''', {{lat|L,}} '''[[sina]]c [[zasqua|zo]]''' =<br> | + | # Ponlo aquì = '''[[sina|sin]] [[a-|a]][[zasqua|zo]]''', {{lat|L,}} '''[[sina]]c [[zasqua|zo]]''' =<br> |
− | # Ponlos aqui = '''[[sina]] [[pquysqua|pquycu]]''', {{lat|L,}} '''[[sina]]c [[pquysqua|pquycu]]''' <br> | + | # Ponlos aqui = '''[[sina|sin]] [[a-|a]][[pquysqua|pquycu]]''', {{lat|L,}} '''[[sina]]c [[pquysqua|pquycu]]''' <br> |
# Ponlos en el ʃuelo = '''[[hicha]] [[fihista|fihiſta]]n [[pquysqua|pquycu]]''', {{lat|L,}} '''[[hicha]][[-n|n]] ''' <br>'''[[pquysqua|pquycu]]''' =<br> | # Ponlos en el ʃuelo = '''[[hicha]] [[fihista|fihiſta]]n [[pquysqua|pquycu]]''', {{lat|L,}} '''[[hicha]][[-n|n]] ''' <br>'''[[pquysqua|pquycu]]''' =<br> | ||
# Ponlos en la mesa = '''[[mesa|meʃa]] [[fihista|fihiſta]]n [[pquysqua|pquycu]]''', {{lat|L,}} '''[[mesa|meʃan]]''' <br>'''[[pquysqua|pquycu]]''', de anbas maneraʃ ʃe diʃe quando la coʃa o coʃaʃ <br>se an de poner en coʃa plana Como en el ʃuelo y la meʃa <br>quando se an de poner en otras Coʃas entonses dísen <br>'''[[a-|a]][[gy]]n [[zasqua|zo]]. [[a-|a]][[gy]]n {{cam1|[[pquysqua|pquyca]]|pquycu}}''', que quiere desir ençima, <br> | # Ponlos en la mesa = '''[[mesa|meʃa]] [[fihista|fihiſta]]n [[pquysqua|pquycu]]''', {{lat|L,}} '''[[mesa|meʃan]]''' <br>'''[[pquysqua|pquycu]]''', de anbas maneraʃ ʃe diʃe quando la coʃa o coʃaʃ <br>se an de poner en coʃa plana Como en el ʃuelo y la meʃa <br>quando se an de poner en otras Coʃas entonses dísen <br>'''[[a-|a]][[gy]]n [[zasqua|zo]]. [[a-|a]][[gy]]n {{cam1|[[pquysqua|pquyca]]|pquycu}}''', que quiere desir ençima, <br> |
Revisión del 22:25 22 ene 2017
Lematización[1]
- Casi para todo =
- Podrirse las turmas = afutynsuca =
- Podrirse el maiz antes de cojerse = achuzansuca
- Podrirse la paja = agahachansuca, apantynsuca,
afutynsuca =
- Poluo = fusque =
- Poluorear = fusque ys zebiasqua =
- Ponsoña del animal =
- Poner una coʃa no maʃ = bzasqua =
- Poner muchas Coʃas âsta ocho o díez = zpquys [-]
qua preterito, zepquyquy, ymperatiuo: pquy [-]
cu. partiçípios: chapquysca, chapquyca, cha [-]
pquynga =
- Ponlo aquì = sin azo, L, sinac zo =
- Ponlos aqui = sin apquycu, L, sinac pquycu
- Ponlos en el ʃuelo = hicha fihiſtan pquycu, L, hichan
pquycu =
- Ponlos en la mesa = meʃa fihiſtan pquycu, L, meʃan
pquycu, de anbas maneraʃ ʃe diʃe quando la coʃa o coʃaʃ
se an de poner en coʃa plana Como en el ʃuelo y la meʃa
quando se an de poner en otras Coʃas entonses dísen
agyn zo. agyn pquyca[2] , que quiere desir ençima,
- Poner tierra maiz trígo turmas y coʃas ʃemejantes =
bquysqua, ponlo aquì, sina quyu: no diʃen de o[-]
tra manera y El uerbo tambien es neʃesario para eſtaʃ
coʃas =
- Poner multitud de coʃas = bquysqua. verbo neʃesarìo
- Poner enuoltorío de coʃas lios y cargas y coʃas semejanteʃ
mnysqua
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido pquycu.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.