De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
# Quien es = '''[[xie|Xie]][[-ua|oa]]''' =<br> | # Quien es = '''[[xie|Xie]][[-ua|oa]]''' =<br> | ||
# Quien ha uenido = '''[[xie|Xie]][[-o(2)|o]] [[husqua(2)|huca]]''' =<br> | # Quien ha uenido = '''[[xie|Xie]][[-o(2)|o]] [[husqua(2)|huca]]''' =<br> | ||
− | # Quien maʃ = ''' | + | # Quien maʃ = '''[[yna]][[-ia|i]] [[xie]][[-oa|oa]]''', {{lat|L,}} '''[[xie]] [[fuyza|fuyz]][[-ua|ua]]''' =<br> |
− | # Que mas = '''yna aia, {{lat|l,}} iqua fuezua <ref>La correspondencia en | + | # Que mas = '''yna aia, {{lat|l,}} iqua fuezua <ref>La correspondencia en muysca tiene otro tipo de letra.</ref>''' <br> |
− | # Quien mas uíno = ''' | + | # Quien mas uíno = '''[[yna]][[-ia|i]] [[xie]][[-o(2)|o]] [[husqua(2)|huca]]''', {{lat|L,}} '''[[xie|Xie]] [[fuyza|fuyz]][[-o(2)|o]] {{cam1|[[husqua(2)|houca]]|huca}}''', <br> |
− | # Quien eſta aqui = ''' | + | # Quien eſta aqui = '''[[xie]][[-o(2)|o]] [[sina]] [[sucune|suza]]''',<br> |
− | # Quien es aquel = ''' | + | # Quien es aquel = '''[[asy|as]][[-o(2)|o]] [[xie]]''' =<br> |
# Quien es aquel que eſta alli = '''ana suzao xie''', {{lat|l,}} '''aso sies ''' <br>'''anaca sucunebe''' =<br> | # Quien es aquel que eſta alli = '''ana suzao xie''', {{lat|l,}} '''aso sies ''' <br>'''anaca sucunebe''' =<br> | ||
# Quien es eſte que eſta tan afrentado = '''sis''', o, '''sies afan''' [-] <br>'''asucan zanquys apquanebe''' =<br> | # Quien es eſte que eſta tan afrentado = '''sis''', o, '''sies afan''' [-] <br>'''asucan zanquys apquanebe''' =<br> |
Revisión del 14:18 22 mar 2017
Lematización[1]
107
- Qujarse El que padeçe = ai bgasqua =
- Quejarse mormurando =
- Que tamaño eʃ = ficaobe =
- Que tan grande eſta = fico acuhumene =
- Quien es = Xieoa =
- Quien ha uenido = Xieo huca =
- Quien maʃ = ynai xieoa, L, xie fuyzua =
- Que mas = yna aia, l, iqua fuezua [2]
- Quien mas uíno = ynai xieo huca, L, Xie fuyzo houca[3] ,
- Quien eſta aqui = xieo sina suza,
- Quien es aquel = aso xie =
- Quien es aquel que eſta alli = ana suzao xie, l, aso sies
anaca sucunebe =
- Quien es eſte que eſta tan afrentado = sis, o, sies afan [-]
asucan zanquys apquanebe =
- Quien ba = xico sienga =
- Quien maʃ ua = ynai xico sienga, l, xie fuyzo sienga.
- Quien te dio = Xico mue guitua =
- Quien me fiara = Xi ipquanga zmaobe =
- Quíen me preſtara su caʃa = Xiguenga btyube =
- Quien diçe que eʃ = Xiegue nohobe =
- Quien dise que fue a santa fe = Xie gue quihiche saia no [-]
hobe =
- Que diçe que haçe = ípqua gue quisca nohobe =
- Quiza, no lo ai propriamente en la lengua =
- Quitar = bgusqua pret.o buguque =
- Quitemelo = zytas abguque =
- Quitarse El ueſtido, o El sombrero, El mismo Verbo
Quitarse
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ La correspondencia en muysca tiene otro tipo de letra.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido huca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.