De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
# Roncar, {{lat|vide}} reçollar = <br> | # Roncar, {{lat|vide}} reçollar = <br> | ||
− | # Ronca perʃona = '''fihista buchua''' = <br> | + | # Ronca perʃona = '''{{cam1|[[fihizca|fihista]]|fihizca}} [[buchua]]''' = <br> |
− | # Ronco eſtar = ''' | + | # Ronco eſtar = '''{{cam1|[[z-|ze]][[fihizca|fihista]][[-z|z]]|zefihizcaz}} {{cam1|[[a-|u]][[buchuansuca]]|abuchuansuca}}''' = <br> |
− | # Rudo de yngenio = ''' | + | # Rudo de yngenio = '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-chie|chie]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' = <br> |
− | # Ruido hacer = ''' | + | # Ruido hacer = '''[[i-|i]][[tinansuca]]''' = <br> |
<br> | <br> | ||
<br> | <br> |
Revisión del 15:16 10 may 2017
Lematización[1]
- Roncar, vide reçollar =
- Ronca perʃona = fihista[2] buchua =
- Ronco eſtar = zefihistaz[3] ubuchuansuca[4] =
- Rudo de yngenio = zepquyquychie magueza =
- Ruido hacer = itinansuca =
S
- Saber = zemucansuca, preterito, zemucan. partiçipio
de presente y de preterito: cho uco, moco, uco, chiuco,
miuco, uco, partiçipio de futuro: cho uconynga. mocon [-]
ynga, uconynga; chiuconynga: miuconynga: uconyn [-]
ga: pero la çìgnificaçion se aplica de la manera çigte
sabes: mmocooa, si se. choocogue. saues Reçar. Reçar mocooa,
y rresponde: choocogue. bien se: pero quando El sen[-]
tido es: sabes, eſto es haʃ ʃabido, estonçes diʃen: mmucan [-]
ua, y Responde: zemucanegue: si se. zemucansuca,
quiere deçír, sabiendo uoi. pero para desir no ʃe
siempre ʃe diʃe: zemucanza. no lo sabre, zemucan [-]
zinga, y asi todos los demas negatiuos, pero para
desir ʃabes haçer eſto o eſto se dise en la forma sig.te
sabes Coʃer = mmxinego mmocoa, l, chooa; y rrespon[-]
de: choocogue, l, chogue, bien se Coʃer: chogue bxi
negosqua:
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido fihizca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zefihizcaz.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido abuchuansuca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.