De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|117}} | {{der|117}} | ||
− | # Tener neseçidad de algo = '''ipquauie | + | # Tener neseçidad de algo = '''[[ipquauie]] [[cha-|cha]][[tyusuca|tyunyn''' [-] <br>'''ga]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]''' =<br> |
− | # Tener parte Con alguna muger o la muger Con <br>El hombre = ''' | + | # Tener parte Con alguna muger o la muger Con <br>El hombre = '''[[a-|a]][[bohoze]] [[z-|ze]][[misqua]]''' =<br> |
− | # Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada <br>'''abas chaz | + | # Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada <br>'''abas chaz yn guepqua [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', {{lat|l,}} '''apquacha ''' <br>'''zysca [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', nada me hace falta =<br> |
− | # Tener menos ʠ comer = '''unquie zequychyquy ''' <br>''' | + | # Tener menos ʠ comer = '''unquie zequychyquy ''' <br>'''[[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]], hysquìe zequychyquy [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', <br> |
− | # Tiene eſte hombre por amo un hombre poderoʃo, <br>'''sis | + | # Tiene eſte hombre por amo un hombre poderoʃo, <br>'''[[sis]] [[muysca]][[-n|n]] [[muysca]] [[cuhuma]][[-s|s]] [[a-|a]][[paba]][[gue]]''' =<br> |
− | # Tengo por hijo un casique = ''' | + | # Tengo por hijo un casique = '''[[hycha]][[-n|n]] [[psihipqua]][[-s|s]] ''' <br>'''[[i-|i]][[chuta]][[gue]]''' =<br> |
− | # Tiene muchos híjos = ''' | + | # Tiene muchos híjos = '''[[a-|a]][[chuta]][[-z|z]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne]]''' <br> |
− | # Tiene mucha haçienda = ''' | + | # Tiene mucha haçienda = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]][[-z|z]] [[yn(3)|yn]] <s>a</s> [[a-|a]][[puyquyne|puy''' [-] <br>'''quyne]]''' =<br> |
− | # Tengo mucha haçienda = ''' | + | # Tengo mucha haçienda = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-z|z]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquy{{in|ne}}]]''' <br> |
− | # Tendre haçienda = ''' | + | # Tendre haçienda = '''[[z-|z]][[ipqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ganga]], [[m-|m]][[ipqua]][[-z|z]]'''<br> '''[[a-|a]][[gasqua|ganga]], <sup>[[a-|a]]</sup>[[ipqua|epqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ganga]]''' =<br> |
− | # Tendre hijos = ''' | + | # Tendre hijos = '''[[i-|i]][[chuta]][[-z|z]] [[a-|a]][[gasqua|ganga]]''' =<br> |
− | # Tengo dos caʃas = ''' | + | # Tengo dos caʃas = '''[[z-|z]][[uê|ue]][[-n|n]] [[boza]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]''' =<br> |
− | # Tengo ya tres años de amançebamiento = '''mançe''' [-] <br>''' | + | # Tengo ya tres años de amançebamiento = '''[[mancebar|mançe''' [-] <br>'''bar]][[-c|c]] zguens [[zocam]] [[mica]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua|quy]]. chie [[boza]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]]-''' <br>'''[[quysqua|quy]]''', tiene ya dos meʃes es lo mismo que Cunplio <br>ya dos meʃeʃ =<br> |
− | # Tengole assido = '''cam | + | # Tengole assido = '''[[cam]] {{cam1|[[-b|b]][[cuzene|cuzone]]|bcuzene}}''' =<br> |
− | # Teńir, diçese asi = ''' | + | # Teńir, diçese asi = '''[[chysco]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[chysco]][[-c|c]]''' <br>'''[[-b|b]][[quysqua]]'''. teñirlo de verde o aʃul =<br> |
{{der|Teñir}} | {{der|Teñir}} | ||
Revisión del 00:35 17 jul 2017
Lematización[1]
117
- Tener neseçidad de algo = ipquauie chatyunyn [-]
ga cuhuc aguene =
- Tener parte Con alguna muger o la muger Con
El hombre = abohoze zemisqua =
- Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada
abas chaz yn guepqua magueza, l, apquacha
zysca magueza, nada me hace falta =
- Tener menos ʠ comer = unquie zequychyquy
magueza, hysquìe zequychyquy magueza,
- Tiene eſte hombre por amo un hombre poderoʃo,
sis muyscan muysca cuhumas apabague =
- Tengo por hijo un casique = hychan psihipquas
ichutague =
- Tiene muchos híjos = achutaz yn apuyquyne
- Tiene mucha haçienda = aepquaz yn
aapuy [-]
quyne =
- Tengo mucha haçienda = zipquaz yn apuyquy˰ne
- Tendre haçienda = zipquaz aganga, mipquaz
aganga, aepquaz aganga =
- Tendre hijos = ichutaz aganga =
- Tengo dos caʃas = zuen bozaz aguene =
- Tengo ya tres años de amançebamiento = mançe [-]
barc zguens zocam micaz bquy. chie bozaz ab-
quy, tiene ya dos meʃes es lo mismo que Cunplio
ya dos meʃeʃ =
- Tengole assido = cam bcuzone[2] =
- Teńir, diçese asi = chyscoc bgasqua, l, chyscoc
bquysqua. teñirlo de verde o aʃul =
Teñir
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido bcuzene.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.