m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 129v | |siguiente = fol 129v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_129r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_129r.jpg | ||
− | + | <!-- | |
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
Línea 18: | Línea 18: | ||
# '''[[Dios]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''': dondeſta Díoz[?] =<br> | # '''[[Dios]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]''': dondeſta Díoz[?] =<br> | ||
# '''[[Dios]] [[chica]][[-n|n]] [[cielo|çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[quyca]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[yn]] [[sucune|suza]] [[fuyza|fuyz]]'''-<br>'''<s>h</s>[[gue]]''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br> | # '''[[Dios]] [[chica]][[-n|n]] [[cielo|çielo]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[quyca]][[-n|n]] [[a-|a]][[sucune]]'''[,] '''[[yn]] [[sucune|suza]] [[fuyza|fuyz]]'''-<br>'''<s>h</s>[[gue]]''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br> | ||
− | # '''[[Dios| | + | # '''[[Dios|Dioz]] [[xie|si]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''': quien es Dioz[?] =<br> |
# '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[gue]]''': la santissima trinidad =<br> | # '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[gue]]''': la santissima trinidad =<br> | ||
# '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[xie|sie]][[-o(2)|o]][[-be|be]]'''. quien es la santisima Trinidad[?] =<br> | # '''[[santisima|Santissima]] [[trinidad|Trinidad]], [[xie|sie]][[-o(2)|o]][[-be|be]]'''. quien es la santisima Trinidad[?] =<br> |
Revisión del 15:16 17 dic 2017
Catheçìsmo=
En la lengua mosca o chipcha=
Chacuchu Diosz aguenua[?] Deçidme, [¿]âi Dios[?]=
Diosz aguene gue. Çí, Dios ay=
Dios fioa[?] [¿]Quàntos Diosez ai[?]=
Dios atugue. Un solo Dios ay=
Diosz epquan asucune[?] ¿Dónd está Dioz?=
Dios chican çielon asucune quycan asucune yn suza fuyz
hgue: En el çielo y en la tierra y en todo lugar
Diosz siobe[?] [¿]Quien es Dioz[?]=
Santissima Trinidad gue. La Santíssima Trinidad=
Santissima Trinidad, sieobe[?] [¿]Quien es la Santísima Trinidad[?]=
Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz atugue=
Padre, Hijo y espíritu Santo, tres perʃonaʃ y un solo Dioʃ.
Paba Dios oa[?] [¿]El padre es Dio[?]=
Dios gue: Dioz es=
Chuta Dios oa[?] [¿]El hijo es Dios[?]=
Dios gue. Dios es=
Espíritu Santo Dios oa[?] [¿]El espíritu Santo es Dios[?]=
Dios gue: Dios es=
Xis persona mica Dioz mica[?] [¿]Estas tres personas ʃon tres Diosez[?]=
Dios minza perʃonacan migue Diosn atugue: No ʃon sino tres perʃonas y un solo Dios=
Haquo aguen nzona Dios atucac aguene perʃona mica
gue umgasqua[?] [¿]Cómo ʃon tres perʃonas y un solo Dios[?]=
Espíritu Santo nza, Espíritu Santo Paba nza Chuta
nza, ys mpquaca guy. Porque d estas tres perʃonas
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.