De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}} | ¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? ''Epquaco aguity'' [o] ''<u>fiesc</u>o aguity''?|60r}} | ||
{{sema|Interrogativos}} | {{sema|Interrogativos}} | ||
+ | {{sema|Dónde}} | ||
{{tuf|bir|dónde|Headland}} | {{tuf|bir|dónde|Headland}} | ||
{{kog|mani|¿dónde?|Ortíz|n}} | {{kog|mani|¿dónde?|Ortíz|n}} | ||
{{cuk|bia / ¿biali?.|¿dónde? ¿por dónde?|Orán & Wagua}} | {{cuk|bia / ¿biali?.|¿dónde? ¿por dónde?|Orán & Wagua}} |
Revisión del 18:26 30 mar 2023
fies#I pron. interrog. Dónde, en dónde, ¿Por dónde? (Inquiere por un lugar en el cuerpo)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
fies, fesy
Fon. Gonz.*/βies/ Cons.
*/βies/
~c.
I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )
I. pron. interrog. Dónde, en dónde ( Inquiere por un lugar en el cuerpo. )
¿Dónde te dió, esto es, en qué parte de tu cuerpo? Ipquaco aguity [o] fiesco aguity?
¿Dónde le dió, esto es, en qué parte de su cuerpo? Epquaco aguity [o] fiesco aguity? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 60r
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
Ver también "Dónde": fies, iahac, ipqua(2)
uwa central: bir - dónde (Headland
)
kággaba (kogui): mani - ¿dónde? (Ortíz
)
Guna: / ¿biali?. bia / ¿biali?. - ¿dónde? ¿por dónde? (Orán & Wagua
)