m |
m |
||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
}} | }} | ||
{{voc_158|Aguardar. ''Zmachysuca''; a ti te aguardo, ''mue gue chabachysuca''; aguardando estoi que te bajas, ''mnanga gué chabachysuca''; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, ''Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco''.|9r}} | {{voc_158|Aguardar. ''Zmachysuca''; a ti te aguardo, ''mue gue chabachysuca''; aguardando estoi que te bajas, ''mnanga gué chabachysuca''; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, ''Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco''.|9r}} | ||
| + | {{sema|Esperar}} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. n. | Espía |aupqua bachua | ||
| + | |def = El que su vista espera | ||
| + | }} | ||
{{voc_158|Espía = ''opqua<u>bachua</u>''. |74v}} | {{voc_158|Espía = ''opqua<u>bachua</u>''. |74v}} | ||
| − | |||
Revisión del 10:23 22 may 2022
bachysuca#I su. tr. Aguardar, esperar. || bachysuca#II || bachysuca#III || bachysuca#IV || bachysuca#V || bachysuca#L I aupqua bachua loc. n. Espía (El que su vista espera)
bachysuca
Part. de pret. bachua.
Aguardar. Zmachysuca; a ti te aguardo, mue gue chabachysuca; aguardando estoi que te bajas, mnanga gué chabachysuca; aguardando está Dios que te conbiertas a Él, Dioz amuys mpquyquy choc mzangaz ama machysucaco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9r
Ver también "Esperar": bachygosqua, bachysuca, sa(3), sabo
L.I. loc. n. Espía ( El que su vista espera. )
Espía = opquabachua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 74v
