De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 74r << Anterior     Siguiente >> fol 75r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 74v.jpg

Lematización morfológica[5]

  1. Escurrìr = achychynsuca, l, achyhyzynsuca =
  2. Escurrir actiue[3] = bchyhychysuca =
  3. Esmeralda = chuecuta =
  4. Espaldas = gutaquyn. tymy fihista. gepqua =
  5. Espaldíllas = pyhypa =
  6. Espantar a otro = apquyquy biasqua. achie biasqua
  7. Espantarse Zpquyquyz aiansuca =
  8. Espantajo = uca =
  9. Espantajo poner = uca bquysqua =
  10. Espańol = sue =
  11. Espańola = sue fucha =
  12. Esparto = chusa =
  13. Esparçir = ybcas bquysqua =
  14. Esparçírse = ybcas chiquyne[4] =
  15. Espeʃa coʃa = hutyco, L, hutuco, L, hotan mague
  16. Espeʃar = hutyco bgasqua =
  17. Espeʃarʃe = ahotansuca =
  18. Espía = aopqua bachua
  19. Espíar o asechar = aopqùa bachuac zeguene, L, aopqua bachuac
    izone, boi a espiar, aopqua bachuac ina =
  20. Espína = chihine =
  21. Espinarse = chihine zquihichac ázasqua. espíneme el pie
    Zytac aza. espíneme la mano &.a
  22. Espínaço = gepquequyn =
  23. Espinílla = gocquyn =
  24. Espírar = ys bcasqua, l, bhysqua, disen tanbien: ie chab?xy, ia [-]
    mny[,] ia afihizcaz a =
  25. Esprimir = zebiosqua. preterito: zebìoque, ymperatíuo
Manuscrito_158_BNC
fol 74r << Anterior     Siguiente >> fol 75r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. Creemos que lo correcto debió ser "actiuo".
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido aquynsuca.
  5. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Palacios. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014