m (remisión) |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{sema|A lo largo}} | {{sema|A lo largo}} | ||
− | {{ | + | {{L_III| loc. adv. | Derechamente, por el camino recto. }} |
{{manuscrito_2923|Derecham.te <nowiki>=</nowiki> ''Vbtaʃa'' l. ''Zysa''. l. ''<u>pquihizuca</u>''.|17r}} | {{manuscrito_2923|Derecham.te <nowiki>=</nowiki> ''Vbtaʃa'' l. ''Zysa''. l. ''<u>pquihizuca</u>''.|17r}} | ||
{{voc_158|Derechamte. ''<u>quihizuc</u>''. l. ''chichque''. l. ''vbtas''. l. ''zes''.|40r}} | {{voc_158|Derechamte. ''<u>quihizuc</u>''. l. ''chichque''. l. ''vbtas''. l. ''zes''.|40r}} | ||
{{sema|Derechamente}} | {{sema|Derechamente}} |
Revisión del 15:44 26 dic 2019
|| pquihizu#L_I ~c loc. adv. Al derecho, al haz (Por el lado correcto o usual de las cosas)
pquihizu, pquihizuca
L.I. loc. adv. Al derecho, al haz, por el lado correcto o usual de las cosas.
A la haz estar: Pquihizucazone [o] chichcazone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Enderesar lo tuerto. Pquihizuc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71v
Derechamente. Pquihizuc, chichic, ubtas zes. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53v
Ver también "Haz": chichy(2), pquihizu
L.II. loc. adv. A lo largo (hablando de un trazo recto).
A la larga medir. Pquihizuc zeguaosuca.
A la larga cortar. Pquihizuc bquyhytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 12v
Ver también "A lo largo": chyta, pquihizu, suhuca(2)
Derecham.te = Vbtaʃa l. Zysa. l. pquihizuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 17r
Derechamte. quihizuc. l. chichque. l. vbtas. l. zes. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r