De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
# Mezer, menea{{t_i|#}} alguno burlando = '''[[yn]] [[z-|ze]][[masqua(2)|masqua]]''' <br>'''[[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[masqua(2)|maque]]''', mesiome meneome burlandoʃe <br>Conmigo =<br> | # Mezer, menea{{t_i|#}} alguno burlando = '''[[yn]] [[z-|ze]][[masqua(2)|masqua]]''' <br>'''[[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[masqua(2)|maque]]''', mesiome meneome burlandoʃe <br>Conmigo =<br> | ||
# Mezquinar = '''[[-b|b]][[tabasuca]]''' =<br> | # Mezquinar = '''[[-b|b]][[tabasuca]]''' =<br> | ||
− | # Mezquinome tal coʃa = '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[tabasuca| | + | # Mezquinome tal coʃa = '''[[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[-b|b]][[tabasuca|taba]][[-o|o]]''' <br> |
# Mezquina perʃona = '''[[a-|a]][[taba]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | # Mezquina perʃona = '''[[a-|a]][[taba]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
# Mezquino de su haçienda, de su pan &.<sup>a</sup> '''[[z-|z]][[ipqua]][[-s|s]] [[i-|i]][[taba|ta''' [-] <br>'''ba]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | # Mezquino de su haçienda, de su pan &.<sup>a</sup> '''[[z-|z]][[ipqua]][[-s|s]] [[i-|i]][[taba|ta''' [-] <br>'''ba]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
Revisión del 17:23 29 jul 2020
Lematización[1]
- absies asucan mague =
- Meter = hui btasqua =
- Meter una coʃa ʃín soltarla = ys bquysqua =
- Meter la mano en la uasija = tinajac ichosqua
- Mexilla =
- Mesclar = bsahachysuca, l, bsahaquysuca, l, gahans
bquysqua, L, ins gahans bquysqua =
- Mezer, menea
#[2] alguno burlando = yn zemasqua
chahan amaque, mesiome meneome burlandoʃe
Conmigo =
- Mezquinar = btabasuca =
- Mezquinome tal coʃa = chahas abtabao
- Mezquina perʃona = ataban mague =
- Mezquino de su haçienda, de su pan &.a zipquas ita [-]
ban mague =
- Mezquinez = tabago, l, taban =
- Mico = mizegui =
- Migajas = miun =
-
Mirar = bchibysuca, actiuo, L, ichibygosqua, neutro
- Mira por uoʃ = mfihiste mmchibynynga =
- Mírad por la caʃa = gue machiba =
- Miserable perʃona = aguaca ie mabquyza =
- Mitad = chinna =
- Mozo, mançebo = guacha guasgua =
- Moʃo Criado = zubatan zona, L, zebospquaoa =
- Moza no uieja = chuza guacha =
- Moza o mançeba de casique = tegui =
- Moza que ya a parido = ipquaquy =
Mocoʃ =
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Texto tachado e ilegible.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.