De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 18: | Línea 18: | ||
# Enbegeserse la rropa = '''[[a-|a]][[quienensuca|quiene]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sucansuca|suca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br> | # Enbegeserse la rropa = '''[[a-|a]][[quienensuca|quiene]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sucansuca|suca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
# Enbegeserse la cassa = '''[[a-|a]][[quienensuca|quiene]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[sucansuca|suca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br> | # Enbegeserse la cassa = '''[[a-|a]][[quienensuca|quiene]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[sucansuca|suca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' <br> | ||
− | # Enxugarʃe la uoca = '''[[sie]][[-z|z]] [[z-|z]][[quyhyca|quyhyc]] [[tyi(2)|ty]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | + | # Enxugarʃe la uoca = '''[[sie(2)|sie]][[-z|z]] [[z-|z]][[quyhyca|quyhyc]] [[tyi(2)|ty]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> |
# Enxugar algo = '''[[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[buchuasuca|muchuasoca]]''' =<br> | # Enxugar algo = '''[[z-|z]]{{an|[[-m|m]]}}[[buchuasuca|muchuasoca]]''' =<br> | ||
# Enxugarse algo = '''[[a-|a]][[buchuansuca|buchua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> | # Enxugarse algo = '''[[a-|a]][[buchuansuca|buchua]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> |
Revisión del 18:11 7 may 2023
Lematización[1]
- Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca =
- Entre nosotros aserca de nosotroʃ = chie chihuina =
- Entregar = ahuin bzasqua =
- Entresacar = agan fac btasqua =
- Entremeterʃe = yc biasqua =
- Entríſteçerse = zpquyquyz asucansuca =
- En rretorno = [a]enta, nombre, y, [a]entac, adueruio =
- En uano = hacazaca, l, faha cuca =
- Enuejeserse El hombre = itybaransuca =
- Enbegeʃerʃe la muger = ichutcansuca =
- Enbegeserse la rropa = aquienensuca, L, asucansuca
- Enbegeserse la cassa = aquienensuca l, asucansuca
- Enxugarʃe la uoca = siez zquyhyc tys btasqua =
- Enxugar algo = z[m]muchuasoca =
- Enxugarse algo = abuchuansuca =
- Enrrízarʃe[2] los Cabellos = zy cus azasqua, l, matan aza-
squa, l, cus anysqua = - Ermano mayor = guia =
- Ermana mayor = guia =
- Ermano menor = cuhuba
- Ermana menor = cuhuba =
- Ermanos Respecto de la hermana = nyquy =
- Ermana Respecto del hermano = guahaza =
- Errar de palabra = zpquaguansuca =
- Errar de obra = zpquetansuca =
- Errar la obra = bguahaiasuca =
- Errarʃe la obra = aguahaiansuca =
- Escabullirse = ys Zemasqua =
escabu[-]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Erizarse", debido a que la equivalencia que le continúa puede traducirse como "levantarse los cabellos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.