De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 13: Línea 13:
 
# Indecible cosa = '''[[hataca|Hataca]] [[a-|a]][[usqua(2)|uze]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', es indecible.<br>  
 
# Indecible cosa = '''[[hataca|Hataca]] [[a-|a]][[usqua(2)|uze]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', es indecible.<br>  
 
# Imitar, {{lat|id est}}, hacer como el = '''[[z-|Z]][[uque]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. hace como yo.<br>  
 
# Imitar, {{lat|id est}}, hacer como el = '''[[z-|Z]][[uque]] [[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''. hace como yo.<br>  
# Imitar {{lat|proprie|Propiamente}} - à mi. '''Zipqua'''. à ti. '''mipqua''' a aquel - '''epqua<br> '''bquysqua'''.<br>  
+
# Imitar {{lat|proprie|Propiamente}} - à mi. '''[[z-|Z]][[ipqua]]'''. à ti. '''[[m-|m]][[ipqua]]''' a aquel - '''{{an|[[a-|a]]}}[[ipqua|epqua]]'''<br> '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br>  
# Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br> '''quipqua vzu''', di como yo.<br>
+
# Imitar, {{lat|id est}}, remedar, arrendar, y decir como otro dice - '''Zihẏ'''-<br> '''quipqua [[usqua(2)|vz]][[-u|u]]''', di como yo.<br>
 
# Justamente, al justo quando se pesa algo = '''coca fista'''.<br>
 
# Justamente, al justo quando se pesa algo = '''coca fista'''.<br>
# Imaginar._ '''Zepuyquy''','''z''', '''ysapquane'''. imagino en aquel, '''chahas<br>'''mahas''' &c. '''apuyquy chahas apquane''', aquel imagina en<br> mi. {{lat|l.}} '''Zepuy quy, Z, yquy amisqua'''.<br>  
+
# Imaginar._ '''[[ze-|Ze]][[puyquy]],[[-z|z]], [[?|ys]] [[a-|a]][[pquane]]'''. imagino en aquel, '''[[cha-|cha]][[has]]'''<br>'''[[ma-|ma]][[has]]''' &c. '''[[z-|a]][[puyquy]] [[cha-|cha]][[has]] [[a-|a]][[pquane]]''', aquel imagina en<br> mi. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[puyquy]],[[-z|Z]], [[yquy]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br>  
 
# Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo.<br>  
 
# Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo.<br>  
 
<br>
 
<br>

Revisión del 09:26 24 jul 2023

27.

[Additio.]

Ir juntos = ytan, l. cocan, l. gacaschibique. l. chipquyʠ chi-
nasqua. l. emzaʠ chinasqua.

Ia es despues = ieypqua caza.

Indecible cosa = Hataca auzenza, es indecible.

Imitar, id est, hacer como el = Zuque abquysqua. hace como yo.

Imitar proprie[1] - à mi. Zipqua. à ti. mipqua a aquel - epqua
bquysqua.

Imitar, id est, remedar, arrendar, y decir como otro dice - Zihẏ-
quipqua vzu, di como yo.

Justamente, al justo quando se pesa algo = coca fista.

Imaginar._ Zepuyquy,z, ysapquane. imagino en aquel, chahas
mahas &c. apuyquy chahas apquane, aquel imagina en
mi. l. Zepuy quy, Z, yquy amisqua.

Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo.







Lematización[2]
27.

[Additio.]

  1. Ir juntos = ytan, l. cocan, l. gacas chibique. l. chipquyʠ chi-
    nasqua. l. emzaʠ chinasqua.
  2. Ia es despues = ie ypquacaza.
  3. Indecible cosa = Hataca auzenza, es indecible.
  4. Imitar, id est, hacer como el = Zuque abquysqua. hace como yo.
  5. Imitar proprie[3] - à mi. Zipqua. à ti. mipqua a aquel - [a]epqua
    bquysqua.
  6. Imitar, id est, remedar, arrendar, y decir como otro dice - Zihẏ-
    quipqua vzu, di como yo.
  7. Justamente, al justo quando se pesa algo = coca fista.
  8. Imaginar._ Zepuyquy,z, ys apquane. imagino en aquel, chahas
    mahas &c. apuyquy chahas apquane, aquel imagina en
    mi. l. Zepuyquy,Z, yquy amisqua.
  9. Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo.








Referencias

  1. Traducción del latín: "Propiamente".
  2. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  3. Traducción del latín: "Propiamente".
  4. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.