De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
Línea 13: Línea 13:
 
# Medír &#61; '''[[z-|ze]][[-g|g]][[uaosuca]]''' &#61;<br>  
 
# Medír &#61; '''[[z-|ze]][[-g|g]][[uaosuca]]''' &#61;<br>  
 
# Medroʃo &#61;  '''[[a-|a]][[bsie]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
 
# Medroʃo &#61;  '''[[a-|a]][[bsie]][[-s|s]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
# Memoria, seńal para acordarʃe de otro &#61;  '''[[z-|z]][[ubasuca]]''',  <br> memo­ria de mi  '''[[m-|m]][[ubasuca]]''',  memoría de ti. '''<u>[[a-|a]]</u>[[ubasuca|obasuca]]''',  me[-] <br>moria del. '''[[z-|Z]][[ubasuca|ubasuca]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]''', es memoría  señal  prenda <br>para acordarʃe de mi &#61;<br>  
+
# Memoria, seńal para acordarʃe de otro &#61;  '''[[z-|z]][[ubasuca]]''',  <br> memo­ria de mi  '''[[m-|m]][[ubasuca]]''',  memoría de ti. '''<u>[[a-|a]]</u>[[ubasuca|obasuca]]''',  me{{an1|-}} <br>moria del. '''[[z-|Z]][[ubasuca|ubasuca]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]''', es memoría  señal  prenda <br>para acordarʃe de mi &#61;<br>  
 
# Mendrugo &#61;  '''[[cahachyn]]''' &#61;<br>  
 
# Mendrugo &#61;  '''[[cahachyn]]''' &#61;<br>  
 
# Menear &#61; '''[[yn]] [[z-|ze]][[masqua(2)|masqua]]''' &#61;<br>  
 
# Menear &#61; '''[[yn]] [[z-|ze]][[masqua(2)|masqua]]''' &#61;<br>  
Línea 26: Línea 26:
 
# Meollo &#61;  '''[[cuhuspqua]]''', {{lat|l,}} '''[[pqua(2)|pqua]]''' &#61;<br>  
 
# Meollo &#61;  '''[[cuhuspqua]]''', {{lat|l,}} '''[[pqua(2)|pqua]]''' &#61;<br>  
 
# Mercado &#61;  '''[[ipta]]''' &#61;<br>  
 
# Mercado &#61;  '''[[ipta]]''' &#61;<br>  
# Mereʃer &#61;  '''[[z-|z]][[uba]][[gue]]: '''merezcolo, '''[[m-|m]][[uba]][[gue]]'''. merezeslo. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]]'''[-] <br>'''[[gue]]'''. merezelo &.<sup>a</sup>  '''[[z-|Z]][[uba]][[-nza|nza]]''', no lo mereze &#61; <br>  
+
# Mereʃer &#61;  '''[[z-|z]][[uba]][[gue]]: '''merezcolo, '''[[m-|m]][[uba]][[gue]]'''. merezeslo. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]]'''{{an1|-}} <br>'''[[gue]]'''. merezelo &.<sup>a</sup>  '''[[z-|Z]][[uba]][[-nza|nza]]''', no lo mereze &#61; <br>  
 
# Mermar &#61; '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua(3)|masqua]]''' &#61;<br>  
 
# Mermar &#61; '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua(3)|masqua]]''' &#61;<br>  
 
# Meʃ &#61;  '''[[chie]]''' &#61;<br>  
 
# Meʃ &#61;  '''[[chie]]''' &#61;<br>  

Revisión del 09:52 19 mar 2024

Lematización[1]
87
  1. Matar = bgusqua =
  2. Materia haçerʃe = yc aonansuca =
  3. Mediano = anupqua =
  4. Mediʃína = hizca =
  5. Medír = zeguaosuca =
  6. Medroʃo = absies mague =
  7. Memoria, seńal para acordarʃe de otro = zubasuca,
    memo­ria de mi mubasuca, memoría de ti. aobasuca, me[-]
    moria del. Zubasucac aguene, es memoría señal prenda
    para acordarʃe de mi =
  8. Mendrugo = cahachyn =
  9. Menear = yn zemasqua =
  10. Menospresiar = bchaosuca =
  11. Mensajero = tyu quyne =
  12. Mentar = ahycan zemasqua, l, ahyca zegusqua =
  13. Mentir = ichichiscagosqua, l, yenza zgusqua =
  14. Mentir burlando = zquyhyzagosqua =
  15. Mentira = yenza, L, chihiscago, l, chihiscane =
  16. Mentirosa perʃona = achiscan mague =
  17. Menuda coʃa = ingue zunga =
  18. Meollo = cuhuspqua, l, pqua =
  19. Mercado = ipta =
  20. Mereʃer = zubague: merezcolo, mubague. merezeslo. aoba[-]
    gue. merezelo &.a Zubanza, no lo mereze =
  21. Mermar = ys amasqua =
  22. Meʃ = chie =
  23. Meʃar = azysquy yc btytysuca =
  24. Meʃurada perʃona = asucan atequen mague, L,
absieʃ =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 87r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.