m (Plantilla de añadidos) |
m |
||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Quando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir <br> | Quando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir <br> | ||
que es mas ʃe dise Con eſtos vbōs negatibos: '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]]'''{{an1|-}}<br> | que es mas ʃe dise Con eſtos vbōs negatibos: '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]]'''{{an1|-}}<br> | ||
− | '''[[-za|za]]''', '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''', '''[[ysca|y | + | '''[[-za|za]]''', '''[[ysca|ysc]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]''', '''[[ysca|y{{an|s}}c]] [[u(3)|u]][[-n|m]][[-za|za]]''', quiere desir mas es; '''[[ysca|ys'''-<br> |
'''c]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]'''. mas ʃera. '''[[ata|at]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', mas es ʠ uno, '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''',<br> | '''c]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-zi|zi]][[-nga|nga]]'''. mas ʃera. '''[[ata|at]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', mas es ʠ uno, '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''',<br> | ||
mas ʃon de dos, y deſta manera ʃe dise en los de{{an1|-}}<br> | mas ʃon de dos, y deſta manera ʃe dise en los de{{an1|-}}<br> |
Revisión actual del 16:38 25 mar 2024
Nota 1.a
Tanbien aì dos advbōs semejantes a esas posponēs,
que ʃon, quyhyca, y, quyhysa, eſtos advbōs sirben
para quando no se pone el nombre o pronombre de la
Cosa Con quien se hase, La conparaçion sìnos[2] la una per[-]
sona no mas, Como; vase diçiendo, que Ju.a[3] es bueno
dìgo ìo, Pedro es mejor, Pedro, gue quyhyc zona, L, P.o
gue quyhys zona. base tratando que Juan es malo, dî[-]
go yo. Pedro es peor, P.o gue quyhic zona, L, P.o gue=
quyhys zona.
Nota 2.a
quando no se a tratado nada, ni se ʃupone nada síno
ʠ ìnmediatamente ʃale uno Con deʃír; P.o es maʃ
blanco ʠ Juan, entonses ʃe dise assi; P.oz apquy-
hyzynz Juane quyhyc ai azon, en eſta forma ʃe di[-]
se en todas las demas materias=
Nota 3.a
Quando se âbla de cantidad, o, numero, para deʃir
que es mas ʃe dise Con eſtos vbōs negatibos: ysc un[-]
za, ysc unzinga, y[s]c umza, quiere desir mas es; ys-
c unzinga. mas ʃera. at unza, mas es ʠ uno, boz unza,
mas ʃon de dos, y deſta manera ʃe dise en los de[-]
mas numeros y asi como la negaçion dicha, ʠ no es
mas del berbo ʃuſtantibo negatibo junta con el pro[-]
nombre, o Con el nombre numeral, al modo dicho,
hase El ʃentido afirmatibo, asi tambien por El
Contrario los mismos prononbres y nonbres nu[-]
merales Con el Verbo Suſtantibo, afirmatibo
hazen el ʃentido negatíbo y assi: ysc ugue, quiere
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "sino" en lugar de "sìnos".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Ju.n" en lugar de "Ju.a". Abreviatura de "Juan".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.