De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Variable proto) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| adv. | Ahora, actualmente. |~/~ca | + | {{I| adv. | Ahora, actualmente. |~/~ca|cit= |
| + | |||
{{voc_158|Aora haçe un año que mataron a mi padre. ''<u>Hysy</u> zocamataz aquyns zepabaz angu''.|17r}} | {{voc_158|Aora haçe un año que mataron a mi padre. ''<u>Hysy</u> zocamataz aquyns zepabaz angu''.|17r}} | ||
{{manuscrito_2923|Ahora actualm.te = ''hysyca''.|6r}} | {{manuscrito_2923|Ahora actualm.te = ''hysyca''.|6r}} | ||
| Línea 13: | Línea 14: | ||
{{tuf|aha|Hoy|Headland}} | {{tuf|aha|Hoy|Headland}} | ||
| − | {{L_I| loc. adv. | Ahora mismo, inmediatamente. | fa~ | + | }} |
| + | |||
| + | {{L_I| loc. adv. | Ahora mismo, inmediatamente. | fa~|cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Aora en este punto. ''Fahysa''.|17v}} | {{voc_158|Aora en este punto. ''Fahysa''.|17v}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 21:46 15 sep 2025
hysa#I adv. Ahora, actualmente. || hysa#II || hysa#III || hysa#IV || hysa#V || hysa#L I fa~ loc. adv. Ahora mismo, inmediatamente.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
hysa, hysy
Fon. Gonz.*/hɨʂa/ Cons.
*/hɨsa/
~/~ca.
I. adv. Ahora, actualmente.
I. adv. Ahora, actualmente.
Aora haçe un año que mataron a mi padre. Hysy zocamataz aquyns zepabaz angu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r
Ahora actualm.te = hysyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r
Ver también "Ahora": chiquyquy, fa hysa, hysa
uwa central: aha - Hoy (Headland
)
fa~.
L.I. loc. adv. Ahora mismo, inmediatamente.
L.I. loc. adv. Ahora mismo, inmediatamente.
Aora en este punto. Fahysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
