De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Añadidos en muysca) |
m |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
# Descalzar es quitar El çapato o sapatos =<br> | # Descalzar es quitar El çapato o sapatos =<br> | ||
# Descansar = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Descansar = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[zysqua|zy]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
− | # Descargar a otro = '''[[a-|a]][[ | + | # Descargar a otro = '''[[a-|a]][[bu]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua(2)|gu]][[-squa|squa]]''' =<br> |
# Descargarʃe asi = '''[[bgu]] [[hicha]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua(2)|ny]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Descargarʃe asi = '''[[bgu]] [[hicha]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua(2)|ny]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Descolgar = '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Descolgar = '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> |
Revisión del 13:36 25 mar 2024
Lematización[1]
54
- Derribar de lo alto = guan btasqua =
- Derrìbar en tierra al queſta en pie = hichas bgyisuca, L,
hichas bzasqua = - Derribar edifiçio = ze[m]mnasuca =
- Derribar Caerʃe el edifiçio = a[m]menansuca =
- Deʃafiar = afihizaz bzisqua, l, zubac bgasqua =
- Desanparar = ypquan bzasqua, l, ypquac btasqua, l, abon
inasqua. = - Desanparada perʃona = hos pquaoa magueza, L, aquihi[-]
chan minga magueza = - Desañudar = yn bguz mnyscasuca =
- Deʃapareʃer = aguezac zegasqua =
- Deʃatar = mnyscasuca =
- Deʃatarʃe = anyscansuca, no se diʃe de perʃonaʃ =
- Desatapar = quyhycas biasqua, l, aquyhyn bgusqua,
- Deʃaʃerse = ys amasqua =
- Desbaratar generalmente = bguahaiasuca =
- Desbaratarʃe = aguahaiansuca =
- Desbaratar buhíos, barbacoas &.a = bhychasuca=
- Desbaſtar madera = quyez bcahacasuca =
- Descalzar es quitar El çapato o sapatos =
- Descansar = zpquyquyz azysqua =
- Descargar a otro = abuz bgusqua =
- Descargarʃe asi = bgu hichan zmnysqua =
- Descolgar = guas btasqua =
- Descolorído eſtar = abiquez
a[2] achan mague = - Desconsertarʃe algun mienbro = zpquacaz ins aquyne
Desconoʃer
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido abiquez.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.