De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{I| interj. | Amén, así sea. |cit=
 
{{I| interj. | Amén, así sea. |cit=
 +
 +
  
 
{{cat_158|''Santa Cruz aoque hus zona chisabac aguequa chiyban to, chigue Díoz, Paba nga chuta nga Espiritu santo ahyca <u>amen</u>'' <nowiki>=</nowiki>
 
{{cat_158|''Santa Cruz aoque hus zona chisabac aguequa chiyban to, chigue Díoz, Paba nga chuta nga Espiritu santo ahyca <u>amen</u>'' <nowiki>=</nowiki>
Línea 13: Línea 15:
 
tu santo amen Jesuʃ <nowiki>=</nowiki> |132r}}
 
tu santo amen Jesuʃ <nowiki>=</nowiki> |132r}}
  
{{sema|Catolicismo}}
+
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Catolicismo
  
 
}}
 
}}

Revisión actual - 13:08 17 sep 2025

amen#I interj. Amén, así sea.  || amen#II  || amen#III  || amen#IV  || amen#V  || amen#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

amen

Fon. Gonz.*/Nulo/ Cons. */amen/
Etim. Del español 'amén', este del latín 'amen', este del griego 'ἀμήν' (amḗn), y este del hebreo 'āmēn' (verdaderamente) (DLE).
    {{{GRUPO}}}
    I. interj. Amén, así sea. 

    Ver también " Catolicismo ": Chiristo, Diablo, Dios, Espiritu Santo, Iesus, Jesucristo, María, Pedro, amen, angel, anima, arzobispo, bela, campana, casar, cerbar, cielo, confesar, cruz, cuaresma, espiritu, iglesia, jurar, mancebar, misa, pascua, pecado, pecar, persona, rezar, san(2), santo, solter, uisilia, virgen

    Santa Cruz aoque hus zona chisabac aguequa chiyban to, chigue Díoz, Paba nga chuta nga Espiritu santo ahyca amen =

    Por la seńal de la Santa Cruz de nueſtros enemígos líbanoʃ ʃeńor Díos nueſtro en el nombre del p.e y del híjo y del espiri[-]

    tu santo amen Jesuʃ = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 132r