De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| Línea 8: | Línea 8: | ||
{{L_I| loc. posp.|Sobre el pecho, sobre la barriga.|~n|cit= | {{L_I| loc. posp.|Sobre el pecho, sobre la barriga.|~n|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Tomar a pechos la carga <nowiki>=</nowiki> ''zien bzasqua'', l, ''i<u>tybian</u> bzasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120r}} | {{voc_158|Tomar a pechos la carga <nowiki>=</nowiki> ''zien bzasqua'', l, ''i<u>tybian</u> bzasqua'' <nowiki>=</nowiki>|120r}} | ||
{{voc_158|Cargarse tomando a pechos la carga. ''Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua'' [o] ''itibian bzasqua, mtibian mzasqua atibian abzasqua''.|37r}} | {{voc_158|Cargarse tomando a pechos la carga. ''Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua'' [o] ''itibian bzasqua, mtibian mzasqua atibian abzasqua''.|37r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | + | <!-- tan-cara--> |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|táncara|1 s. pecho. 2. frente (del cuerpo).|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Sobre el pecho}} | ||
Revisión actual - 14:29 17 sep 2025
tybia#I || tybia#II || tybia#III || tybia#IV || tybia#V || tybia#L I ~n loc. posp. Sobre el pecho, sobre la barriga.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
tybia, tibia
Fon. Gonz.*/tɨβia/ Cons.
*/tɨβia/
~n.
L.I. loc. posp. Sobre el pecho, sobre la barriga.
L.I. loc. posp. Sobre el pecho, sobre la barriga.
Ver también " Sobre el pecho ":
Tomar a pechos la carga = zien bzasqua, l, itybian bzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120r
Cargarse tomando a pechos la carga. Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua [o] itibian bzasqua, mtibian mzasqua atibian abzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
uwa central: táncara - 1 s. pecho. 2. frente (del cuerpo). (Headland
)
