De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der/135}}
+
{{der|135}}
  
 
ta, sufrir con pasiençia las ynjurias del próximo.
 
ta, sufrir con pasiençia las ynjurias del próximo.

Revisión del 14:52 14 feb 2012

Lematización[1]
135

ta, sufrir con pasiençia las ynjurias del próximo.

Abtasonzona, apuyquysucanuca aboza choque umunga apuyquy umcuhumynynga.

La sesta, consolar al triste y desconsolado.

Abcuhupquanzona, opquauiza apquas ubguysaia Dios huihin asan umcubunynga.

La sétima, rrogar a Dios por los viuos y los muertos.

LA CONFEÇIÓN

Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza chaquisca chaguisca Dios achiegueca confesar zebquysqua nga Santa María Virgenca San Miguel Arcángel nga San Juan Bautistaca nga Santos Apóstoles San Pedro San Pabloca nga Santos apuynuca nga mue padreca zepuyquynuca chaquie chauza guahica hycha gue mpquauca Santa María Virgenca agachi zebgasqua San Miguel Arcángel, San Juan Bautista, Santos Apóstoles San Pedro San Pablo nga Santos apquynuca nga mue Padreca Diosca isan umcubunynga. Amén, Jesús.

CONFESSIONARIO

Chipaba Dios umpecadozonuca aapqua aguzinga, umpquaca xis gue maquinga umpabe Dios muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquyia umpecado apquynuca mhahacathyzyn nynga nga banaianhyspqua umquyzinga umganga[2] xis ypqua mumpecado zonuca, umquynûca, umguquynûca, umchisyzac muyias, umquys achanynga, zmnsieszinga, umfanzinga, umpecado atybe umchisynan pecado amuia gue umquysqua nga xis

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. La n está añadida sobre la palabra.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.