De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{sema|Vista}} | {{sema|Vista}} | ||
{{tuf|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella|Headland}} | {{tuf|uba|Semilla, fruta, ojo, estrella|Headland}} | ||
+ | {{mot|Obua|Ojos|Mutis}} | ||
{{I| loc. adv. | A la vista. | ~ca}} | {{I| loc. adv. | A la vista. | ~ca}} | ||
{{voc_158|A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. ''Upqua chieca'', etc.; como, a mi uista, ''zupqua chieca''.|fol 10r}} | {{voc_158|A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. ''Upqua chieca'', etc.; como, a mi uista, ''zupqua chieca''.|fol 10r}} |
Revisión del 14:39 15 nov 2012
I. s. Vista, ojos.
Ojos. Upqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 91v Ms. 158. Voc. fol. fol 91v
Ojos = vbqua = [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 53v Ms. 2924. fol. fol 53v
Careçer de ojos. Zupqua magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 36v Ms. 158. Voc. fol. fol 36v
Ver también "Ojo": ghuiquyn, upqua, upqua boi, upqua siu, upquaga, xima, ximansuca, ximza
Ver también "Vista": upqua, upquago, upquasuca
uwa central: uba - Semilla, fruta, ojo, estrella (Headland
)
Barí ará: Obua - Ojos (Mutis)
~ca.
I. loc. adv. A la vista.
I. loc. adv. A la vista.
A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r